— Не знаю. В нем нет ничего от Гаррета, — тяжело вздохнул страж. — Я всегда считал Маккивера чудовищем. Никогда так глубоко не заблуждался.
— Вот именно! — зло огрызнулась принцесса и уставилась прямо перед собой.
Возможно, в другой ситуации Алекс поспорил бы. Конечно, моральный компас Фенрира указывал на зло, но и Гаррет далеко не святой. Грань между чудовищем и человеком очень тонка. Алекс воочию видел монстра и не хотел бы столкнуться с ним вновь.
— Я нашел в кабинете Древнего странные записи, — Алекс решил развеять напряженное молчание. — В них говорится о Змее, что опоясывает весь мир.
— Это как в скандинавской мифологии? Ёрмунганд[11]? — Эдгар подался вперед.
— Не думаю, — пробормотала Катерина.
— Там было что-то и о Переходе, — добавил инквизитор.
Кэт тревожно взглянула на него.
— Демиург говорил о Переходе, через который он и другие Истинные пришли сюда когда-то!
— Подождите, — страж облокотился на спинки кресел, — как это пришли?
— Он не из этого мира, — терпеливо пояснила Рималли. — Керидверн. Кажется, так он сказал.
Ликан присвистнул.
— Он ищет способ вернуться обратно, — Алекс стучал пальцами по рулю и смотрел на мигающий светофор.
— Но видимо, сделать это не так просто, — Кэт явно думала о том же.
— Тогда чего хотят Кхалесса и Фенрир? — Эдгар задумчиво наблюдал за проезжающими мимо машинами.
— Насколько я понял, они по разные стороны баррикад.
— Чего бы они ни хотели, им всем нужны атаме.
— И сила Мари, — принцесса нервно теребила ремень. — Иначе зачем Фенрир похитил ее?
Алекс припарковал машину на Парк Авеню, и они почти бегом бросились к зданию Центрального вокзала. В дверях у входа столпились люди, им пришлось пропустить несколько человек. Навстречу вышла пожилая женщина и задела Алекса плечом. Она зябко куталась в видавшее виды стеганое пальто. Ее лицо напоминало печёное яблоко: морщинистое и усталое.
— Подбросьте пару монет, молодежь.
— Простите, — Кэт вежливо улыбнулась, но старуха резко схватила принцессу за руку. Незнакомка закатила глаза и задрожала.
— Изгнанник… — свистящий шепот, отличался от мягкого голоса, который они слышали мгновение назад. — Он вернулся и поглотит… и та другая, вновь встанет на пути. И будет битва и не будет проигравших, только выжженные.
Нищенка отпрянула от растерявшейся принцессы, ее затуманенный взор прояснился. Она пробормотала что-то себе под нос, но Александр не разобрал слов. Женщина запахнула поеденное молью пальто, развернулась и быстро пошла прочь.
— И что это было? — всплеснул руками страж.
— Пророчество, надо полагать. Она видящая, — пораженно пробормотала Рималли.
— Может догнать ее? — Эдгар смотрел вслед удаляющейся старухе.
— Нет! Идемте, — Алекс потянул Катерину за собой.
Странные слова старухи настойчивым эхом звучали в голове. Он постарался отгородиться от них хотя бы на время, сейчас нужно было оставаться начеку. Инквизитор бросил мимолетный взгляд на стража: Эдгар выглядел спокойным. Ловушки на его запястьях глушили звериные инстинкты.
Вокзал больше походил на храм. Арочные окна, колонны и сводчатые потолки. Он напоминал муравейник: даже ночью жизнь здесь била ключом. Оставив Кэт и Эдгара в зале ожидания, Александр устремился к камерам хранения. Он отпер ящик, достал спортивную сумку и проверил содержимое. Среди вещей, которые он захватил еще из дому, лежал атаме. Алекс облегченно выдохнул, застегнул замок и повесил ее на плечо.
Эдгар и принцесса дожидались его. Страж с интересом изучал расписание поездов, а Катерина сидела, закинув ногу на ногу, и наблюдала за шумной толпой.
Тишина. Она наступила неожиданно, отчего зазвенело в ушах. Плотное иллюзорное покрывало отрезало от реальности. Оживленный вокзал оказался далеким миражом, чем-то призрачным, недосягаемым.
Алекс выхватил из сумки клинок: атаме был единственным оружием в его распоряжении.
— Кажется, настало время импровизировать, — Эдгар кивнул на кинжал и поднял руки.
Алекс не успел сдвинуться с места, чтобы избавить стража от ловушек. Звериное рычание за спиной заставило обернуться.
Берсерк наступал медленно. Размером с упитанного теленка: выгоревшая черная шерсть, горящие синие глаза, с оскаленных клыков капала слюна. Еще один рык раздался где-то рядом, и Алекс услышал приглушенные ругательства Эдгара.
Кэт сжала его руку, и он попятился, закрывая ее собой. Вязкая, как кисель, иллюзорная завеса не только скрыла их от любопытных взглядов, но и отрезала все пути к отступлению. Они оказались в своеобразном коридоре, навстречу шел Стрикс со свитой стражей. Маг довольно улыбался, будто встретил друзей.
— Вы сменили имидж, принцесса?
В ответ Катерина послала ему убийственный взгляд, но заклинатель откровенно забавлялся.
— Страж, которого стоило давно усыпить, принцесса — лишившаяся сил и титула, мальчишка, предавший свой Орден. Кого-то не хватает, — он приложил палец к губам и сосредоточенно нахмурил брови. — Ах, да! Прелестной Марилли, проклятого ублюдка и инфантильного самодура с его провидицей. Но и вас троих достаточно. Это была отличная идея — позволить вам сбежать.
Какой же он идиот! Древнему было известно обо всем с самого начала. Чтобы завладеть клинком, он позволил им сбежать, а после пустил по следу верных псов. Белобрысый знал, что Алекс скорее откусит себе язык, чем скажет, куда спрятал артефакт.
Ехидно скалясь, Стрикс протянул руку, и Алекс почувствовал, как рукоять атаме в его кулаке раскалилась. Он разжал пальцы, и клинок мгновенно оказался у Стефана. Маг осмотрел его со всех сторон, одобрительно хмыкнул, а затем подошел почти вплотную. Инквизитор не шелохнулся, когда заклинатель приставил лезвие к его щеке.
— Из-за тебя я лишился своего места в Братстве! Впрочем, с Демиургом, я обрету куда больше, — Стрикс убрал нож и похлопал Александра по спине, как старого приятеля. — Все что ни делается, все к лучшему. Верно? Мои друзья проводят вас.
Он махнул ликанам, и один из них грубо схватил Катерину, а другой — Эдгара.
— Посадите принцессу в мою машину, — распорядился маг и насмешливо взглянул на Алекса.
Инквизитор сжал кулаки. Внутри все закипало от бессильной ярости.
— Без глупостей, парень, — страж опустил тяжелую ладонь на плечо.
Эдгара уже вывели из здания. Стрикс направился следом.
Александр поймал взгляд Кэт, но его грубо толкнули в спину. Послышалось приглушенное рычание берсеркера. Стиснув зубы, Редмонд пошел вперед. Он вновь подвел принцессу!
_________________________
[11] Ёрмунганд — морской змей из скандинавской мифологии.
Глава 11
XI. Безумие Зверя
— 18 —
Россия. Москва.
Гаррет Маккивер
— Гаррет!
Сквозь сон я слышал голос Мари.
— Гаррет!
Мне пришлось сделать над собой усилие и открыть глаза. Яркий солнечный свет, льющийся из окна, ослепил. Я закрыл лицо ладонями и выпрямился в кресле, в котором уснул минувшим вечером. Голова раскалывалась.
Марилли стояла надо мной, сложив руки на груди.
— Сколько ты выпил? — в ее голосе звучали ноты недовольства.
— Недостаточно, чтобы избавиться от него…
Со мной происходило нечто странное. Я буквально сходил с ума и шарахался от собственной тени. Мысли ускользали. Я никогда не страдал слабоумием, но именно сейчас ощущал себя как никогда потерянным. Со Зверем все было иначе. Его примитивные инстинкты: жажда крови, ярость — я научился с ними жить. Балансирование на грани морали и бесчинства не может быть понято всеми, но я разделял их в полной мере. Теперь же я не понимал, что со мной творится.
Я изнывал от желания перегрызть Лиаму глотку, но не мог и пальцем пошевелить. Маг каким-то хитрым способом, переплел свою жизнь с моей… с его. Это походило на узы и в тоже время разительно отличалось. Фенрир не раз помышлял об убийстве Рималли, и его тоже останавливала эта незримая сила.