Его взгляд отражал такое презрение и злость, что любая другая на моем месте убежала бы в испуге. Другая, но не я. Не я совершила преступление. И я не позволю запугивать себя.
— Что за допрос вы устроили леди Соррее? Какое вы имеете право?! — не успокаивался лорд Блейк. — Да кто вы такая? Я говорил тебе, Рея, нечего водить дружбу неизвестно с кем!
А вот этого я терпеть не собираюсь. После такого оскорбления я не останусь в этом доме ни на секунду!
— Лорд Блейк, я попрошу вас выбирать выражения и не оскорблять меня, — ответила я, поднимаясь с дивана. — Мы с директором Люциусом нашли сильнейшее приворотное зелье в конфетах и чае, которые приносила ему леди Соррея. И вместо того, чтобы обратиться в отдел по темным делам и объявить официальное расследование, директор захотел сам разобраться в этой ситуации. Моя ошибка была лишь в том, что я решила по-хорошему поговорить с леди Реей и выяснить, кто приготовил ей зелье.
— Убирайтесь! — прокричал лорд Блейк.
Я поняла, что с этой парочкой разговора не получится, и стремительно вышла из комнаты. Собиралась разыскать дворецкого и забрать свое пальто, чтобы поскорее покинуть дом. Откуда-то снизу прошелестел тихий скрипучий голос:
— Леди Арианна, поднимитесь, пожалуйста, на второй этаж в гостиную леди Анны. Она приглашает вас.
Маленький дворецкий Хопкинс смотрел на меня с сочувствием. Решив, что хуже уже быть не может и с леди Анной придется окончательно объясниться, я стремительно поднялась по лестнице и вошла в малую гостиную. Пожилая женщина сидела в том же кресле, как и в прошлый мой визит. Она выглядела по-домашнему в сером платье в мелкий голубой цветочек.
— Леди Арианна, — пожилая леди подняла на меня лучистые глаза, — я услышала ссору внизу. Не могли бы вы мне рассказать, что произошло?
Дама показала рукой на диван, приглашая присесть.
— Леди Анна, — ответила я, — может быть, вам лучше спросить дочь?
— Арианна, я прошу вас рассказать мне, что случилось, — более настойчиво попросила леди. — Мне кажется, что ваша версия будет более достоверной.
Я слегка удивилась, тем не менее решила сообщить все как есть. Терять мне было нечего, кроме зарождающейся дружбы с двумя дамами из изумрудного дома. Я присела на диван и поведала леди Анне свою версию событий. Начиная от драки Россиуса с адептом Родригесом, заканчивая найденной коробкой конфет с приворотным зельем в доме лорда Люциуса. Я завершила свой рассказ, дословно изложив беседу с леди Сорреей и лордом Блейком в гостиной. Уже собиралась встать и откланяться, когда леди Анна промолвила:
— Вы, наверное, подумали, Арианна, что это я подговорила Рею на такой поступок?
— Сначала да, — кивнула я. — Но сейчас так не считаю. Я не знаю, кто поддерживал леди Рею в ее… начинаниях.
В этот визит я решила прочитать мысли жителей дома на улице Стихий. Леди Анна не планировала тайный заговор против директора Люциуса. А вот мысли леди Сорреи были очевидны. Да она и сама призналась сегодня, что готова добиваться внимания лорда Люциуса любой ценой. Но я осознала одну вещь — идею с приворотным зельем и замужеством ей кто-то подсказал. А точнее, внушил. Но вот кто? Пока это оставалось загадкой. Леди Анна задумалась о чем-то своем, потом проговорила:
— Я сочувствую Соррее. Ей многое пришлось пережить. Но это не оправдывает ее поступка. Я жалела дочь, потакала всем капризам. В итоге своенравная девочка выросла в эгоистичную женщину. Когда Рее было десять лет, в Северной войне погиб ее отец и мой дорогой муж Алексис Ассетта.
Я вздрогнула при упоминании этого имени, потому что недавно мы с профессором и друзьями обсуждали его. Только не Алексиса, а Россиуса Ассетту. Я слушала затаив дыхание.
— Едва мы пережили это горе, как через три года случилось новое. Мой сын Россиус погиб. И в тот момент именно Блейк оказался рядом с дочерью и поддержал ее…
Леди Анна хотела еще что-то добавить, но я вежливо остановила ее речь. Мое сердце колотилось как сумасшедшее:
— Леди Анна, что произошло с вашим сыном? Вы не могли бы мне рассказать?
Женщина внимательно посмотрела на меня, затем кивнула:
— Хорошо, Арианна. Я удовлетворю ваше любопытство. Но это лишь воспоминания матери. После смерти лорда Ассетты прошло полгода. Однажды Росс пришел ко мне, сообщив, что у него есть все основания считать, что отец не погиб на войне. Он полагал, что его убили. Я была крайне удивлена, потому что война есть война. И потом, лорд Алексис был уважаемым человеком и другом императора Аркуса. Кому понадобилось его убивать?
Леди Анна тяжело вздохнула и продолжила:
— Росс поведал, что должен уехать подальше от Дэва. Чтобы не подвергать меня и Рею опасности. За годы разлуки мы виделись очень редко. А в год переворота, за несколько дней до печальных событий, Россиус приехал по зову клана. Тогда это был единый Орден темных аристократов, который возглавлял лорд Адрианус, отец Блейка.
Леди Анна перевела дыхание и попросила меня налить ей травяной чай. Пока я готовила напиток, женщина смахивала кружевным платочком непрошеные слезы. Пригубив травяной сбор, леди Анна промолвила:
— Накануне переворота всем магам клана предложили присоединиться к лорду Адрианусу в борьбе за престол. Тех, кто решил отказаться, объявили предателями. Росс отказался участвовать в восстании против императора.
Женщина снова вздохнула. Очевидно, воспоминания давались ей тяжело.
— Сбор клана состоялся вечером. А ночью произошли переворот и убийство императора. Но это уже история. Из книг вы, разумеется, знаете, что было дальше. Лорд Адрианус на короткое время занял престол. Позже общим собранием Совета ста тридцати его свергли и судили.
Леди Анна в задумчивости посмотрела на прекрасный витраж:
— Россиус не принимал участия в перевороте. Он остался дома. И в эту же ночь его не стало. Позже Блейк пытался намекнуть, что сын согласился участвовать в заговоре, а потом передумал. Блейк выдвигал безумную версию, что Росс мучился угрызениями совести и сам довел себя до сердечного приступа. Я в это не верю. Такой сильный маг, как Россиус, не мог умереть от внезапной остановки сердца. Росс считал, что нам грозит опасность. Накануне у нас был разговор, и сын настаивал на отъезде из Дэва. Понимаете, Арианна? Мы вечером собрали вещи, а рано утром планировали переехать в Междуречье. Сын говорил, что у него там жена и маленькая дочь.
Я уже не сдерживала слезы. Вероятно, пожилая леди приняла мою эмоциональность за сочувствие.
— Но зачем лорд Блейк солгал? — удивилась я.
Леди Анна пожала плечами:
— Не знаю, дорогая, не знаю. Возможно, Блейк ошибся или он что-то знает…
Леди Анна хотела что-то добавить, но мы уловили звук шагов на лестнице. Женщина подала мне знак рукой, и мы обе замолчали.
Леди Соррея рывком открыла дверь. Ее перекошенное от злости лицо не предвещало ничего хорошего:
— Как ты посмела прийти к матери? Вон из моего дома, негодяйка!
И она театрально указала мне на дверь.
— Рея, успокойся, пожалуйста. — Леди Анна уже успела взять себя в руки и вытереть слезы. В ее голосе послышались властные нотки. — Это пока еще мой дом. И это я пригласила леди Арианну к себе на беседу. Хотелось иметь правдивую картину событий, а не ту версию, которую предложите вы с Блейком.
— Мама, все не так… — начала оправдываться леди Соррея.
Но пожилая дама перебила ее, обратившись ко мне:
— Арианна, благодарю за наш разговор. Выражаю сожаление, что ваш визит сегодня закончился таким неприятным образом. Вы простите нас, но сейчас я хочу серьезно поговорить с дочерью.
Я поняла, что меня любезно попросили удалиться. Но я и сама желала как можно скорее покинуть этот дом. После ссоры с Сорреей Джарвис и беседы с леди Анной я была эмоционально истощена. Попрощавшись с дамами, я спешно спустилась по лестнице на первый этаж. Выхватила пальто из рук дворецкого и выбежала на свежий весенний воздух.
Мы договорились встретиться с лордом Маркусом на площади у фонтана, и я мысленно сообщила ему, что прогуляюсь до центра города переулками. Свернула с улицы Стихий в ближайший проулок, думая о том, что рассказала мне леди Анна. Неужели лорд Россиус Ассетта действительно был моим отцом? У него были молодая жена и маленькая дочь в Междуречье. Одну мою бабушку зовут Ария, другую Анна. А мама всегда говорила, что меня назвали в честь бабушек. Расхождение было только в фамилии. Если предположить, что моя фамилия — это производная от имени отца, все совпадает! Я дочь темного мага Россиуса Ассетты и внучка лорда Алексиса Ассетты, представителя одного из древнейших аристократических кланов Темного Царства. О боже, и я племянница леди Сорреи, а Блейк Дариус — мой двоюродный дядя!