behold it? My merry host hath had the measuring of their weapons; and, I think, hath appointed them contrary places; for, believe me, I hear the parson is no jester. Hark, I will tell you what our sport shall be.
Scene II
A room in the Garter Inn.
| Enter Falstaff and Pistol. | |
| Falstaff | I will not lend thee a penny. |
| Pistol |
Why then, the world’s mine oyster, |
| Falstaff | Not a penny. I have been content, sir, you should lay my countenance to pawn; I have grated upon my good friends for three reprieves for you and your coach-fellow, Nym; or else you had looked through the grate, like a geminy of baboons. I am damned in hell for swearing to gentlemen my friends you were good soldiers and tall fellows; and when Mistress Bridget lost the handle of her fan, I took’t upon mine honour thou hadst it not. |
| Pistol | Didst not thou share? Hadst thou not fifteen pence? |
| Falstaff | Reason, you rogue, reason. Thinkest thou I’ll endanger my soul gratis? At a word, hang no more about me, I am no gibbet for you: go: a short knife and a throng!—to your manor of Picht-hatch! go. You’ll not bear a letter for me, you rogue!—you stand upon your honour!—Why, thou unconfinable baseness, it is as much as I can do to keep the terms of my honour precise. I, I, I myself sometimes, leaving the fear of God on the left hand, and hiding mine honour in my necessity, am fain to shuffle, to hedge, and to lurch; and yet you, rogue, will ensconce your rags, your cat-a-mountain looks, your red-lattice phrases, and your bold-beating oaths, under the shelter of your honour! You will not do it, you! |
| Pistol | I do relent; what wouldst thou more of man? |
| Enter Robin. | |
| Robin | Sir, here’s a woman would speak with you. |
| Falstaff | Let her approach. |
| Enter Mistress Quickly. | |
| Mistress Quickly | Curtsies. Give your worship good morrow. |
| Falstaff | Good morrow, good wife. |
| Mistress Quickly | Not so, an’t please your worship. |
| Falstaff | Good maid, then. |
| Mistress Quickly |
I’ll be sworn; |
| Falstaff | I do believe the swearer. What with me? |
| Mistress Quickly | Shall I vouchsafe your worship a word or two? |
| Falstaff | Two thousand, fair woman; and I’ll vouchsafe thee the hearing. |
| Mistress Quickly | There is one Mistress Ford, glances round at Pistol and Robin sir—I pray, come a little nearer this ways:—I myself dwell with Master Doctor Caius. |
| Falstaff | Well, on: Mistress Ford, you say— |
| Mistress Quickly | Your worship says very true;—I pray your worship come a little nearer this ways. |
| Falstaff | I warrant thee nobody hears waves his hand towards Pistol and Robin—mine own people, mine own people. |
| Mistress Quickly | Are they so? God bless them, and make them His servants! |
| Falstaff | Well: Mistress Ford, what of her? |
| Mistress Quickly | Why, sir, she’s a good creature. Lord, Lord! your worship’s a wanton! Well, heaven forgive you, and all of us, I pray. |
| Falstaff | Mistress Ford; come, Mistress Ford— |
| Mistress Quickly | Marry, this is the short and the long of it. You have brought her into such a canaries as ’tis wonderful: the best courtier of them all, when the court lay at Windsor, could never have brought her to such a canary; yet there has been knights, and lords, and gentlemen, with their coaches; I warrant you, coach after coach, letter after letter, gift after gift; smelling so sweetly—all musk, and so rushling, I warrant you, in silk and gold; and in such alligant terms; and in such wine and sugar of the best and the fairest, that would have won any woman’s heart; and I warrant you, they could never get an eye-wink of her. I had myself twenty angels given me this morning; but I defy all angels, in any such sort, as they say, but in the way of honesty: and, I warrant you, they could never get her so much as sip on a cup with the proudest of them all; and yet there has been earls, nay, which is more, pensioners; but, I warrant you, all is one with her. |
| Falstaff | But what says she to me? be brief, my good she-Mercury. |
| Mistress Quickly | Marry, she hath received your letter; for the which she thanks you a thousand times; and she gives you to notify that her husband will be absence from his house between ten and eleven. |
| Falstaff | Ten and eleven? |
| Mistress Quickly | Ay, forsooth; and then you may come and see the picture, |