less than a man, I am not for him: therefore I will even take sixpence in earnest of the bear-ward, and lead his apes into hell.
| Leonato |
Well, then, go you into hell? |
| Beatrice |
No, but to the gate; and there will the devil meet me, like an old cuckold, with horns on his head, and say, “Get you to heaven, Beatrice, get you to heaven; here’s no place for you maids:” so deliver I up my apes, and away to Saint Peter for the heavens; he shows me where the bachelors sit, and there live we as merry as the day is long. |
| Antonio |
To Hero. Well, niece, I trust you will be ruled by your father. |
| Beatrice |
Yes, faith; it is my cousin’s duty to make curtsy and say “Father, as it please you.” But yet for all that, cousin, let him be a handsome fellow, or else make another curtsy and say “Father, as it please me.” |
| Leonato |
Well, niece, I hope to see you one day fitted with a husband. |
| Beatrice |
Not till God make men of some other metal than earth. Would it not grieve a woman to be overmastered with a piece of valiant dust? to make an account of her life to a clod of wayward marl? No, uncle, I’ll none: Adam’s sons are my brethren; and, truly, I hold it a sin to match in my kindred. |
| Leonato |
Daughter, remember what I told you: if the prince do solicit you in that kind, you know your answer. |
| Beatrice |
The fault will be in the music, cousin, if you be not wooed in good time: if the prince be too important, tell him there is measure in everything and so dance out the answer. For, hear me, Hero: wooing, wedding, and repenting, is as a Scotch jig, a measure, and a cinque pace: the first suit is hot and hasty, like a Scotch jig, and full as fantastical; the wedding, mannerly-modest, as a measure, full of state and ancientry; and then comes repentance and, with his bad legs, falls into the cinque pace faster and faster, till he sink into his grave. |
| Leonato |
Cousin, you apprehend passing shrewdly. |
| Beatrice |
I have a good eye, uncle; I can see a church by daylight. |
| Leonato |
The revellers are entering, brother: make good room. All put on their masks. |
|
Enter Don Pedro, Claudio, Benedick, Balthasar, Don John, Borachio, Margaret, Ursula, and others, masked. |
| Don Pedro |
Lady, will you walk about with your friend? |
| Hero |
So you walk softly and look sweetly and say nothing, I am yours for the walk; and especially when I walk away. |
| Don Pedro |
With me in your company? |
| Hero |
I may say so, when I please. |
| Don Pedro |
And when please you to say so? |
| Hero |
When I like your favour; for God defend the lute should be like the case! |
| Don Pedro |
My visor is Philemon’s roof; within the house is Jove. |
| Hero |
Why, then, your visor should be thatched. |
| Don Pedro |
Speak low, if you speak love. Drawing her aside. |
| Balthasar |
Well, I would you did like me. |
| Margaret |
So would not I, for your own sake; for I have many ill qualities. |
| Balthasar |
Which is one? |
| Margaret |
I say my prayers aloud. |
| Balthasar |
I love you the better: the hearers may cry Amen. |
| Margaret |
God match me with a good dancer! |
| Balthasar |
Amen. |
| Margaret |
And God keep him out of my sight when the dance is done! Answer, clerk. |
| Balthasar |
No more words: the clerk is answered. |
| Ursula |
I know you well enough; you are Signior Antonio. |
| Antonio |
At a word, I am not. |
| Ursula |
I know you by the waggling of your head. |
| Antonio |
To tell you true, I counterfeit him. |
| Ursula |
You could never do him so ill-well, unless you were the very man. Here’s his dry hand up and down: you are he, you are he. |
| Antonio |
At a word, I am not. |
| Ursula |
Come, come, do you think I do not know you by your excellent wit? can virtue hide itself? Go to, mum, you are he: graces will appear, and there’s an end. |
| Beatrice |
Will you not tell me who told you so? |
| Benedick |
No, you shall pardon me. |
| Beatrice |
Nor will you not tell me who you are? |
| Benedick |
Not now. |
| Beatrice |
That I was disdainful, and that I had my good wit out of the “Hundred Merry Tales:”—well, this was Signior Benedick that said so. |
| Benedick |
What’s he? |
| Beatrice |
I am sure you know him well enough. |
| Benedick |
Not I, believe me. |
| Beatrice |
Did he never make you laugh? |
| Benedick |
I pray you, what is he? |
| Beatrice |
Why, he is the prince’s jester: a very dull fool; only his gift is in devising impossible slanders: none but libertines delight in him; and the commendation is not in his wit, but in his villainy; for he both pleases men and angers them, and then they laugh at him and beat him. I am sure he is in the fleet: I would he had boarded me. |
| Benedick |
When I know the gentleman, I’ll tell him what you say. |
| Beatrice |
Do, do: he’ll but break a comparison or two on me; which, peradventure not marked or not laughed at, strikes him into melancholy; and then there’s a partridge wing saved, for the fool will eat no supper that night. Music. We must follow the leaders. |
| Benedick |
In every good thing. |
| Beatrice |
Nay, if they lead to any ill, I will leave them at the next turning. Dance. Then exeunt all except Don John, Borachio, and Claudio. |
| Don John |
Sure my brother is amorous on Hero and hath withdrawn her father to break with him about it. The ladies follow her and but one visor remains. |
| Borachio |
And that is Claudio: I know him by his bearing. |
| Don John |
Are you not Signior Benedick? |
| Claudio |
You know me well; I am he. |
| Don John |
Signior, you are very near my brother in his love: he is enamoured on Hero; I pray you, dissuade him from her: she is no equal for his birth: you may do the part of an honest man in it. |
| Claudio |
How know you he loves her? |
| Don John |
I heard him |