a coach would speak with him.
| Fainall |
O brave Petulant! Three! |
| Betty |
I’ll tell him. |
| Coachman |
You must bring two dishes of chocolate and a glass of cinnamon water. 18 |
|
Exeunt Betty and Coachman. |
| Witwoud |
That should be for two fasting strumpets, and a bawd troubled with wind. Now you may know what the three are. |
| Mirabell |
You are very free with your friend’s acquaintance. |
| Witwoud |
Aye, aye, friendship without freedom is as dull as love without enjoyment or wine without toasting: but to tell you a secret, these are trulls whom he allows coach-hire, and something more by the week, to call on him once a day at public places. |
| Mirabell |
How! |
| Witwoud |
You shall see he won’t go to ’em because there’s no more company here to take notice of him. Why, this is nothing to what he used to do:—before he found out this way, I have known him call for himself— |
| Fainall |
Call for himself? What dost thou mean? |
| Witwoud |
Mean! Why he would slip you out of this chocolate-house, 19 just when you had been talking to him. As soon as your back was turned—whip he was gone; then trip to his lodging, clap on a hood and scarf and a mask, slap into a hackney-coach, and drive hither to the door again in a trice; where he would send in for himself; that I mean, call for himself, wait for himself, nay, and what’s more, not finding himself, sometimes leave a letter for himself. |
| Mirabell |
I confess this is something extraordinary. I believe he waits for himself now, he is so long a coming; oh, I ask his pardon. |
|
Enter Petulant and Betty. |
| Betty |
Sir, the coach stays. |
| Petulant |
Well, well, I come. ’Sbud, a man had as good be a professed midwife as a professed whoremaster, at this rate! To be knocked up and raised at all hours, and in all places. Pox on ’em, I won’t come.—D’ye hear, tell ’em I won’t come.—Let ’em snivel and cry their hearts out. |
| Fainall |
You are very cruel, Petulant. |
| Petulant |
All’s one, let it pass. I have a humour to be cruel. |
| Mirabell |
I hope they are not persons of condition that you use at this rate. |
| Petulant |
Condition? Condition’s a dried fig, if I am not in humour. By this hand, if they were your—a—a—your what-d’ye-call-’ems themselves, they must wait or rub off, if I want appetite. |
| Mirabell |
What-d’ye-call-’ems! What are they, Witwoud? |
| Witwoud |
Empresses, my dear. By your what-d’ye-call-’ems he means sultana queens. |
| Petulant |
Aye, Roxolanas. |
| Mirabell |
Cry you mercy. |
| Fainall |
Witwoud says they are— |
| Petulant |
What does he say th’are? |
| Witwoud |
I? Fine ladies, I say. |
| Petulant |
Pass on, Witwoud. Harkee, by this light, his relations: two co-heiresses his cousins, and an old aunt, who loves caterwauling better than a conventicle. |
| Witwoud |
Ha, ha, ha! I had a mind to see how the rogue would come off. Ha, ha, ha! Gad, I can’t be angry with him, if he had said they were my mother and my sisters. |
| Mirabell |
No? |
| Witwoud |
No; the rogue’s wit and readiness of invention charm me, dear Petulant. |
| Betty |
They are gone, sir, in great anger. |
| Petulant |
Enough, let ’em trundle. Anger helps complexion, saves paint. |
| Fainall |
This continence is all dissembled; this is in order to have something to brag of the next time he makes court to Millamant, and swear he has abandoned the whole sex for her sake. |
| Mirabell |
Have you not left off your impudent pretensions there yet? I shall cut your throat, sometime or other, Petulant, about that business. |
| Petulant |
Aye, aye, let that pass. There are other throats to be cut. |
| Mirabell |
Meaning mine, sir? |
| Petulant |
Not I—I mean nobody—I know nothing. But there are uncles and nephews in the world—and they may be rivals. What then? All’s one for that. |
| Mirabell |
How? Harkee, Petulant, come hither—explain, or I shall call your interpreter. |
| Petulant |
Explain? I know nothing. Why, you have an uncle, have you not, lately come to town, and lodges by my Lady Wishfort’s? |
| Mirabell |
True. |
| Petulant |
Why, that’s enough—you and he are not friends; and if he should marry and have a child, yon may be disinherited, ha? |
| Mirabell |
Where hast thou stumbled upon all this truth? |
| Petulant |
All’s one for that; why, then, say I know something. |
| Mirabell |
Come, thou art an honest fellow, Petulant, and shalt make love to my mistress, thou shalt, faith. What hast thou heard of my uncle? |
| Petulant |
I? Nothing, I. If throats are to be cut, let swords clash. Snug’s the word; I shrug and am silent. |
| Mirabell |
Oh, raillery, raillery! Come, I know thou art in the women’s secrets.—What, you’re a cabalist; I know you stayed at Millamant’s last night after I went. Was there any mention made of my uncle or me? Tell me; if thou hadst but good nature equal to thy wit, Petulant, Tony Witwoud, who is now thy competitor in fame, would show as dim by thee as a dead whiting’s eye by a pearl of orient; he would no more be seen by thee than Mercury is by the sun: come, I’m sure thou wo’t tell me. 20 |
| Petulant |
If I do, will you grant me common sense, then, for the future? |
| Mirabell |
Faith, I’ll do what I can for thee, and I’ll pray that Heavan may grant it thee in the meantime. |
| Petulant |
Well, hark’ee. |
|
Mirabell and Petulant talk apart. |
| Fainall |
Petulant and you both will find Mirabell as warm a rival as a lover. |
| Witwoud |
Pshaw, pshaw, that she laughs at Petulant is plain. And for my part, but that it is almost a fashion to admire her, I should—hark’ee—to tell you a secret, but let it go no further between friends, I shall never break my heart for her. |
| Fainall |
How! |
| Witwoud |
She’s handsome; but she’s a sort of an uncertain woman. |
| Fainall |
I thought you had died for her. |
| Witwoud |
Umh—no— |
| Fainall |
She has wit. |
| Witwoud |
’Tis what she will hardly allow anybody else. Now, demme, I should hate that, if she were as handsome as Cleopatra. Mirabell is not so sure of her as he thinks for. |
| Fainall |
Why do you think so? |
| Witwoud |
We stayed pretty late there last night, and |