АТОТИС. В Каирском фрагменте летописи мать этого царя названа наложницей Хепет». В качестве Сокола Иераконполя он получил соответствующее имя
Хенти [12], «Тот, кто в гареме». Это имя обычно ошибочно читают как
Джер. Сам знак, возможно, является древней формой
Хенти и изображает забор или ограду (см. с. 47). Кроме имени Сокола у нас есть
, которое было его именем в качестве царя-Сокола Тиниса. В Абидосском списке оно выписано как
, В Каирском фрагменте летописи это имя появляется в форме
, однако в Туринском папирусе написано
, Джхути. Имя бога Джхути (Тота) иногда писалось просто как
. Поэтому я считаю, что
все являются прочтениями
, и имя царя звучало как Аджхути, от которого Манефон и произвел свой вариант «Атотис» (А-тот-и-с). Это также было именем
Небти. В некоторых африканских племенах в настоящее время есть «ученые мужи», которые перечисляют по памяти имена умерших правителей. Я полагаю, что имена египетских царей таким же образом передавались из уст в уста, а также в письменной форме. Поэтому у нас больше причин считать, что манефоновская передача имен в целом является верной, нежели рассматривать ее в качестве ошибочной во всех случаях, где встречаются трудности. Этот царь не упоминается в Саккарском списке. Позднее он был отождествлен с Осирисом (с. 132, 133) под именем
Хенти-Именти «Хенти в Западном некрополе». Имя Осириса иногда выписывалось как
, Осирис-Атути (?). Гробница царя Хенти считалась гробницей бога Осириса.
КЕНКЕНЕС. В качестве царя-Сокола Иераконполя он принял имя
, которое обычно читается как Джет. Однако на табличке Менеса, изготовленной из слоновой кости, этот же знак используется вместо
в титуле «Господина Коршуна и Кобры». Как заметил Зете, это предполагает чтение данного имени как
Уаджи, подобно имени богини [13], превратившемуся в
Уто, в честь которой был назван Буто. Имя Уаджи чередуется с
в его гробнице, которое представляло собой его имя как царя-Сокола Тиниса. Абидосский список называет его
, в Туринском папирусе его имя не сохранилось, а историк, составлявший Саккарский список, его не признавал. Его имя
Небти выписывалось как
, две руки, держащие булаву, – идеограмма слова
Хенхен, «Ужасный». Манефон, как и в предыдущих случаях, используя имя
Небти, прочел его как Кенкенес (Кенкен-ес). На этом царе линия прямых потомков Менеса прервалась.
УЕНЕФЕС. Затем правила царица
, чье имя обычно читают как «Мер-нейт» [14]. Однако знак
, возможно, изображал мотыгу и читался как
хен. Это было орудие, которым завоеватель рыхлил захваченную землю, как изображено на шиферных палетках. Имя царицы означает «Нейт победоносна» [15]. Манефон записал его как Уенефес (Уен-неф-ес), что является либо его прочтением имени Хен-Нейт, либо ошибкой переписчика для имени «Уенетес». Возможно, историк принял
за
и прочел это имя как Хен-Неф. В качестве правительницы Тиниса царица, похоже, взяла имя, которое читается как Аджхути, подобно предыдущим царям, или же Ити (либо Ата), поскольку в Абидосском списке оно появляется в форме
, а в Туринском папирусе как
. Однако это имя не встречается на современных ей памятниках. Все печати из ее гробницы содержат имя следующего царя, Усафаиса. Это наводит на мысль, что он был ее наследником. Имени Сокола у нее не было.
УСАФАИС. Согласно Палермскому камню, этот царь был сыном женщины, чье имя заканчивалось на
. Он не был выходцем с севера, ибо Саккарский список его не признает. Не принадлежал он и к роду Сокола, поскольку праздники Сокола, бросающиеся в глаза в записях других царствований в летописи, во времена его правления не отмечались. Он был первым царем, который назвал себя
. Как Сокол Иераконполя он взял имя
. Знак
, возможно, является идеограммой слова
уди, «разрушать». Иероглиф
, вероятно, обозначал землю. Подразумевая ее, он в данном случае не читался. Фонетически он мог звучать как
би, как я предположу в именах Миэбиса, Биэнехеса и Бинотриса. Думаю, что этот знак изначально изображал комья нильской глины, так же как он, вероятно, представляет их в слове
хеб, «пахать». Взгляните на иллюстрацию в труде Питри «Royal Tombs» («Царские гробницы»), том II, xxv, 17, 18, а также на иероглиф, означающий слово «остров». Мы явно имеем некую землю с песчаным берегом вокруг нее. Этот знак еще использовали как вариант для
, в качестве детерминатива к слову
джет, «бесконечность», а также как связанный с орошаемыми территориями,
, в надписи царя Ка, упомянутой выше. Обратите внимание и на цвет этого иероглифа, он черный. В знаке
растения с одной стороны вырастают из
, орошаемых площадей Верхнего Египта, а с другой стороны – из знака
, вспаханной земли Нижнего Египта. Таким образом, имя царя, возможно, звучало как Уди, «Разрушитель», а не Уди-му, как предполагали [16].
В качестве царя Тиниса его называли
. В Абидосском списке эти знаки приведены в форме
. Однако это не ошибка, и они представляют собой варианты, о чем свидетельствует Папирус Ну, где имя выписано в форме
. В любом случае они читаются как Хесапти или Хесапи [17].
Как я полагаю, таково было царское имя Небти, и поэтому правитель у Манефона стал Усафаисом (Усафаи-с). В Туринском папирусе оно выписано как
. Помимо того что он был первым царем, носившим титул
Инси-Биа [18] он первым использовал титул
Биа, соединил красную корону с белой и носил на лбу царскую кобру, являвшуюся, вероятно, частью инсигнии
Биа.