Ваше поведение было неудовлетворительным?

- Именно.

- Так… А почему вы решили устроиться на работу в магазин господина Орлова?

- Сама не знаю.

- Жалеете об этом?

- Да.

- Почему?

- Потому что… - слёзы снова накатились на девичьи глаза, - Потому что попала из-за него в такую ситуацию. Никто мне не верит.

- «Он» - это господин Орлов?

- Да.

- Но если бы ваш бывший начальник врал, его показания не подтвердились бы. Однако мы видим, что даже ваша тётя, с которой вы живёте, независимо от Орлова утверждает тоже самое. Сотрудники полиции, когда впервые, да и в другие разы, - исправился он, - встречали вас, подмечали, что ведёте вы себя странновато.

Барышня внимательно слушала, после чего крикнула:

- Я невиновна!

- Я понимаю.

- Вы мне верите?!

Пожилой мужчина не ответил.

***

Тусклые лучи солнца пробивались сквозь хмурые тучки. Двое полицейских курило у невысокого здания в неоклассицистическом стиле.

- Знаешь, что Шоколадницу поймали? – начал первый – парень с тёмно-русыми прямыми волосами и орлиным носом.

- Да? Когда? – заинтересовался второй мужчина – черноволосый, статный джентльмен с усиками и аккуратной испанской бородкой.

- Недавно. Саныч сказал, - просто пояснил собеседник.

- И каков приговор?

- По-разному все говорят. Пока неизвестно. Вроде как, смертная казнь. Хотя многие считают, что она умалишённая, так что думаю, смягчат как-то. Тем более, девушка.

- Да уж, - заключил, затягиваясь, второй.

Финал

Густые кустарники цветущей сирени украшали фамильное поместье Крузенштерн. Тощая, безвкусно, но богато одетая девушка постучалась в запертую дверь.

- Кто это? – раздался голос служанки.

- Вера Гербель.

- Что вам нужно?

- Я хочу поговорить с Лидией, - чётко сказала незнакомка, добавив, - Я приятельница Иды.

- Входите, - Варя впустила леди в просторную гостиную.

Девушка огляделась:

- Где Лидия?

- Она на втором этаже, в библиотеке. Пройдёмте.

Горничная сделала широкий жест и, идя с ровной спиной, проводила Веру.

Те же картины завершали вычурный интерьер комнаты, видя которую в головах у гостей и случайных людей проносились вопросы: «Что? Где? Когда?». Графиня развалилась в кресле и читала толстый том романа зарубежного автора.

- Добрый день. Извините, что отвлекаю, уважаемая Лидия. Мне нужно передать вам сообщение от вашей племянницы.

Статная женщина методично отложила книгу, сняла очки и, не меняя положения тела, повернула голову в сторону гостьи.

- Ну здравствуйте, - произнесла она раздражённо, - Может, для начала представитесь.

Девушка смахнула с узкого бледного лица короткую, выбившуюся из причёски «помпадур» прядь густых каштановых волос.

- Я Вера Гербель. Училась с Идой, дружила с ней. Мой отец работает врачом в психиатрической больнице, где Ида пребывает.

- Отлично. И что ваш отец?

- Мой отец общался с вашей племянницей. Он говорит, что её оклеветали...

- Само собой, - нервно вздохнула графиня.

- Ида просила передать, что любит вас, родителей, братьев и сестёр. Она жалеет, что вмешалась в эту ужасную историю…

- Всё?!

- Э, нет. Она просила вас помочь ей, потому что она не больна и преступлений не совершала.

- А я-то что сделаю?! – возмущённо воскликнула женщина, - Благодаря моему мужу её не повесили, и то, ему стоило больших усилий уговорить судью…

- Я понимаю, но…

- Так, девушка, - поднялась Лидия, - Возвращайтесь туда, откуда пришли. Я и слова не хочу слышать об Иде, - женщина обильно жестикулировала, - Вы меня понимаете? Для меня Ида умерла. Её не существует. Понимаете? Нас никто не поддержит. Нас все ненавидят, показывают пальцем. И всё это из-за Иды. Что сделано, то сделано. Всё, уходите. Мне плохо, - графиня схватилась за грудь и медленно присела обратно в кресло.

- Извините. До свидания, госпожа Лидия, - попрощалась собеседница и, спустившись с лестницы с низкими ступенями и пузатыми колоннами, Вера последовала настоятельному совету графини Крузенштерн.

***

Пасмурный, однотонный денёк. Штормовой ветер трепал густые кроны, устраивая преждевременный листопад. Под покровительством Минервы две зрелые женщины в узких платьях до пола наслаждались петербургской прогулкой. Когда дамы заметили справа от себя ставший знаменитым магазинчик «Шоколадный поцелуй», они остановились у витрины.

- Видишь, Агата, - неприлично, средним пальцем показала на богатые прилавки сквозь витрину одна из аристократок, - Вот здесь работала Шоколадница.

- Господи, так об этом все говорят! - перекрестилась Агата, старшая подруги на пять лет, - Ксения, а правда, что она из Германии?

- Да, - отвечала бледная, как моль, дама, разглаживая пурпурное платье, - Не зря мой отец немцев ненавидел. Приезжали к нам на всё готовенькое.

- Тьфу! – сплюнула пятидесятилетняя женщина, оперев руки в бока,

- Мне Татьяна по секрету сказала – сама видела, что эта девица была красива, поэтому-то владелец её и нанял. А она юродивой оказалась! Убийцей! Людей невинных, говорят, режет.

- Ох, дорогая! У меня сердце заболело, - Агата Евгеньевна – эксцентричная бабушка в ярком красном платье - схватилась за бесформенную грудь.

- Да не переживай ты так! И не такое в жизни небось видала.

В переулке не было ни одного горожанина, помимо великовозрастных подружек. Ксения, глубоко вздохнув, продолжила полушёпотом:

- Говорят, эта Шоколадница - будь имя её проклято – больна шизофренией, да ещё и вольнодумка! Она теперь в больнице психиатрической. И то, благодаря своему дядюшке. Алексей или Александр его зовут, не помню. Так вот. Её казнить должны были, а он помог племяннице, и всё. В сумасшедший дом посадили.

- Ну, хоть не навредит никому больше, - констатировала оправившаяся старушка.

- Согласна! А ещё – мне Наталья сказала – Шоколадница из богатой семьи. Жила хорошо; все её любили да не догадывались, что такая милая барышня – монстр!

- Да, - покачала головой Агата, - Ну, в доллгаузе ей точно придётся не сладко.

5.11.2019 г.

Notes

[

←1

]

Эклер (дословно - «любовная косточка»; нем.)

[

←2

]

Оттенок коричневого.

[

←3

]

Ясми́новый - то же, что белый (от «ясминник»).

[

←4

]

Калу́жновый – то же, что жёлтый (от «калужница»).

[

←5

]

Флохангер (от англ. floor – пол, hanger – вешалка) – напольная вешалка.

[

←6

]

Кляйновый (нем. klein) – маленький.

[

←7

]

Старая, неосуществившаяся идея для романа (прим. автора).

[

←8

]

Ва́есовый (от нем. «weiß» - белый) – то же, что белый.

[

←9

]

Девушки Гибсона — идеал женской красоты, созданный американским иллюстратором Чарльзом Дана Гибсоном на рубеже XIX и XX столетий.

[

←10

]

Букви́чный – то же, что фиолетовый (от «буквица лекарственная»).

[

←11

]

Бья́нковый (от ит. «bianco» - белый) – то же, что белый.

[

←12

]

Манже́тковый – жёлто-зелёный, также – веерообразный (от «манжетка обыкновенная»).

[

←13

]

Скабио́зовое – нежно-розовый (от «скабиоза»).