― Слишком поздно мы обо всем узнали, ― печально ответила Анастасия.
31
Глава 31. Интрига
Неделю спустя чета Хорн присутствовали на венчании Роберта и Луизы.
Беккет вел свою кузину по проходу церкви.
Дамы всплакнули, когда молодые обменялись обетами, кольцами и поцеловались. Гостей было немного. В этом сезоне случился урожай на свадьбы, и Харлоу договорился с Беккетом скромно отметить торжество в доме Кристофера, не собираясь удивлять общество пышными церемониями и безумными тратами.
Луиза сказала, что они с Анастасией ввели новую моду на скромные свадьбы. Новоиспеченная миссис Харлоу была как всегда весела, радовалась событию и от души танцевала.
Роберт спустя два часа после начала празднования строгим голосом потребовал от Луизы, чтобы она попрощалась с гостями, и они отправились в свой новый дом.
Миссис Харлоу, привыкшая с детства подчиняться вначале отцу, а затем кузену, беспрекословно повиновалась.
Анастасия остановилась отдыхать в особняке мужа, они уехали тотчас вслед за новобрачными, а Виктор переоделся для клуба, где договорился встретиться с Беккетом.
Друзья давно не встречались, им не терпелось о многом поговорить. Обсуждения требовали вопросы политики, совместные дела и хотелось немного посплетничать о знакомых.
― Мы не так давно побывали в гостях у мисс Литтоун, ― добрался, наконец, Виктор до сути, ради чего, собственно, он и встретился с Беккетом.
― Вот как?
― У бедняжки траур, она недавно похоронила мать.
― Соболезную.
― Завтра мы собираемся навестить миссис Корни и Сета, Анастасия беспокоится.
― Как же мисс Литтоун оставила их здесь?
― Но где же им жить? Дом миссис Корни и Сета здесь, в Лондоне.
― Странное отношение матери к ребенку.
― У мальчика нет матери, она умерла при родах, оставив малыша на руках у бабушки. Марта бросилась на помощь своей старой няне.
― Понятно.
― Ничего тебе не понятно! ― вспылил Виктор. ― Девушка помогала няне, а теперь ухаживает за парализованным отчимом и спивающимся кузеном. Эти люди не являются ей родней, но она их не бросает. Понятно ему! Марк сделал ей предложение, и Марта намерена согласиться, как только закончится траур.
Беккет поморщился.
― Ты совершенно бездушен, ― разозлился Хорн.
― Успокойся. Возьмите меня завтра с собой. У меня был ее адрес, но когда меня ограбили, он пропал.
― Где ты раздобыл его?
― У Гилберта в тот же вечер, когда исчезла Марта.
― Зачем?
― Хотел все выяснить сам.
Виктор расслабился.
― Ты не безнадежен. Я правильно предположил, что ты увлечен Мартой?
Кристофер кивнул.
― Ну, что же, еще не поздно.
― Поздно, ― печально ответил Беккет, ― я помолвлен.
― Ты что? ― изумился Хорн.
― Я помолвлен с мисс Дороти Барри.
Виктор потрясенно молчал. Он только сейчас обратил внимание, что Кристофер много пьет.
― Когда свадьба? Да, прости, я должен тебя поздравить?
― Не надо, ― мрачно глядя в бокал, ответил друг.
― А где счастливая невеста? Что-то я не увидел ее сегодня на торжестве.
― Я запретил этой семейке появляться на свадьбе Луизы.
― Что произошло, Кристофер, не тяни!
― Что произошло, говоришь? Все началось с того, что Марта не явилась на бал, затем нападение на меня. После приехала Алиса, и мой дом превратился в бедлам. Я уехал в Брайтон, где на следующий день столкнулся с мисс Барри. Мы поболтали о новостях, а так, как все мои знакомые остались в Лондоне, стали встречаться каждый день.
― Но почему?
― Я сам искал ее общества. Дороти мне рассказывала о Марте. О том, что мисс Литтоун увез молодой человек, по-хозяйски обнявший девушку при встрече. Он вел себя с Мартой вовсе не по-братски.
― Откуда у нее такие сведения?
― Ее милая незаметная тетушка Матильда ― настоящий сыщик. Она следила за Мартой неусыпно, как я сейчас понимаю, чтобы собрать на нее больше сведений. Дороти мне все преподнесла как совпадение, якобы ее тетушка занимается благотворительностью и часто посещает семьи бедняков, вот она случайно все и увидела.
― И ты поверил? А потом, в отместку всем и вся, сделал мисс Барри предложение?
― Нет! Я не делал его. Все было несколько иначе. Неожиданно для себя я нашел в Дороти настоящего друга. Она перестала закатывать глаза, через слово хихикать, вела себя естественно и оказалась довольно начитанной особой. И бесконечно говорила со мной о Марте. Какая мисс Литтоун милая, красивая, но недальновидная, если согласилась, чтобы какой-то провинциал увез ее. Как она могла поменять блистательное общество в Лондоне на неизвестного ухажера, наверное, это и есть настоящая любовь.
Я мог часами слушать о Марте, растравлял себя, получая мазохистское наслаждение от терзаний. Я упустил свой единственный шанс и надеялся, что никогда больше не увижу мисс Литтоун. Знать, что она стала чей-то женой, для меня было невыносимо.
Я расставался с мисс Дороти и напивался в одиночестве, зная, что мне послано наказание за мои прежние грехи.
В один из таких «пьяных» вечеров мисс Дороти зашла ко мне в дом, накануне оставив у меня зонтик. Они с тетушкой Матильдой заезжали ко мне утром, пригласить меня на прогулку. Мисс Барри вошла буквально на секунду, тетушка ожидала ее в экипаже.
Кристофер снова выпил.
― Я никогда бы не впустил незамужнюю особу в свой холостяцкий дом вечером, но это был мой друг, добрая мисс Барри. Она только недавно упомянула, что ожидает предложения и объявления о помолвке, но не сказала от кого. Видимо грабитель отшиб мне последние мозги! Счастливчиком, с которым я поздравлял ее в тот момент разговора, был, оказывается, я! Итак, я был пьян. Пока я искал зонт, у мисс Дороти порвалась шнуровка на платье. Знаешь эти хитроумные штучки у дам, когда они затягивают свою талию? И, надо же такому случиться! Лошади неожиданно понеслись, увозя экипаж с бедной тетушкой Матильдой, перепугав старушку до смерти. Грум смог вернуться за мисс Барри только через четверть часа.
На девушке был накинут мой камзол, а я утешал плачущую мисс Барри. Камзол, кстати, я предложил немедленно, мне вовсе не льстило увидеть прелести моей будущей жены.
В этот вечер совершенно случайно сэр Джон Барри приехал из Лондона проверить, как устроились его сестра и дочь, и узнал о происшествии от грума.
Сэр Барри прихватил с собой приятеля и явился ко мне засвидетельствовать свое почтение и благодарность за заботу о дочери.
Представь, каково же было его удивление и негодование, когда он увидел плачущую дочь в разорванном платье, в мужском камзоле и отъявленного негодяя Беккета, пьяно утешавшего мисс Барри.
Ловушка сработала идеально.
Надо отдать должное моей невесте, она была очень терпелива, настойчива, приучая меня к себе, а потом и перед отцом ломала комедию, что все произошло случайно.
― Когда свадьба? ― Виктор залпом выпил бокал вина.
― Никогда. Я не даю объявление о помолвке. Сэр Джон рвет и мечет, но сам он не может объявить, его поднимут на смех.
― А что мисс Барри?
― О! Она слишком сильно хочет замуж. Она не признает, что все подстроила, просто убеждает меня, что наша семейная жизнь сложится прекрасно. Я даже смогу, не афишируя, конечно, продолжить свои отношения с танцовщицами.
― О, Господи! Это же черт знает что!
Кристофер улыбнулся.
― Ты бы, Виктор, определился, к кому следует обращаться, к Богу или к сатане.
― Как ты думаешь поступить? Она никогда не освободит тебя от слова.
― Освободит. Я ей заявил, что лучше навек останусь холостым и стану, вести самый скандальный образ жизни, чем женюсь на ней. А если меня все же принудят, я все свое и ее завещание оставлю Луизе и ее детям, а мисс Дороти отправлю в Шотландию, старый замок моего дальнего родственника недавно перешел мне по завещанию. Мой поверенный побывал там.
― Он хотя бы пригоден для жилья?