Автор : "tuuli-veter" Название книги: Как убить Малфоя (СИ) Читать на сайте: https://mir-knigi.org/author/tuuli-veter/kak-ubit-malfoya-si ========== Глава 1 ========== — Ну чего ты психуешь? — Драко Малфой, лениво вытянув ноги к камину, полулежал в кресле и задумчиво крутил в руке бокал с коньяком. Спустя два года после войны у них с Гарри внезапно завязалась какая-то взаимопонимающая дружба. Свадьба Рона и Гермионы свела общение троицы к минимуму, и над Гарри в который уже раз навис призрак одиночества, если бы не Малфой. Однажды, наткнувшись в Аврорате на героя, какого-то потухшего и грустного, он, неожиданно для себя, пригласил его выпить после работы. Они тогда заболтались до трех часов ночи, и расходиться было все еще жаль. Через неделю Гарри прислал Малфою сову с приглашением на квиддичный матч. Через три дня малфоевский холеный филин доставил вызов сразиться на метлах. Через два дня Патронус Поттера предложил ему обмыть выигрыш в пабе. Через день… Словом, их неуверенные поначалу встречи вскоре стали практически ежедневными. Оказалось, что их вкусы и увлечения идеально совпадают, а простое товарищеское общение постепенно перерастает в серьезную дружескую зависимость. Оба начинали скучать, если не виделись больше трех дней, и старались проводить все свободное время вместе: азартно орали на скачках, сражались на волшебных дуэлях, гонялись на поле за снитчем, играли в магические шахматы или тихо болтали за стойкой паба обо всем подряд. Вместе им было хорошо и легко. Вот и сейчас на очередном торжественном приеме они сбежали от гостей в одну из пустых комнат и лениво перебрасывались фразами, неспешно потягивая коньяк. — Да достали они меня все, Малфой, охренеть, как достали. Я же Надежда Гребанного Мира. Спаситель. Должен, как хороший бык-производитель, поскорее обзавестись племенной телочкой и потомством. Задолбали меня уже с этой свадьбой. Швыряют в меня Джинни, как бладжер. Я ведь вижу, что у нее ко мне и чувств никаких давно не осталось, ей статус мой нужен да деньги. Не поверишь, так меня допекли на прошлой неделе, что я какого-то Мерлина даже магические кольца купил. Выпил у них в Норе чай, а потом, не пойми зачем, пошел в магазин и купил кольца. Вот, смотри. — Ммм. Ничего так кольца, Поттер. Со вкусом у тебя более-менее наладилось, — Драко с интересом крутил в руках изысканные кольца с руническими символами. — А покупать-то зачем поперся, приворотное подлили что ли? — ехидно поинтересовался он, возвращая кольца Гарри. — Да хрен его знает. Тоже об этом думал. Хоть с безоаром к ним в гости ходи. Чувствую себя как последний идиот. Каждый день гадаю, что и куда они мне снова подмешают, чтобы заставить предложение сделать. Веришь, готов на первом встречном жениться, лишь бы они от меня отстали. Вот хочешь, Малфой, на тебе женюсь? За четвертым бокалом неспешно последовал пятый. — Угу. — Ты чего, Малфой, сдурел? Какое “угу”? И ты туда же? — Что ты дергаешься? Сам предложил. А я расчетливый. Мне тоже жениться нужно. Отец меня уже достал со своей Асторией. Она же скучная до зубовного скрежета. Женюсь папеньке на радость, а потом придется с ней всю жизнь маяться. Или, например, Панси меня обхаживает. Вот уж счастье. Всяко с тобой мне лучше будет — и коньяк вместе выпить, и на метлах полетать. Да и сам ты вроде не совсем стремный. Гарри оскорбленно фыркнул: — Ну какая же ты сволочь, Малфой! — от обиды он начал заводиться, подскочил с кресла и начал нервно расхаживать по комнате. — Между прочим, мне, Малфой, по сто раз на дню говорят, какой я красавец и мечта. А для тебя, заразы слизеринской, я, выходит, недостаточно хорош? Ну ты посмотри, гад, посмотри на меня внимательно, что ты глаза отводишь — смотри, фигура на месте, пресс в кубиках, глаза зеленые, ресницы длинные, оправу поменял — все как положено. И волосы уже почти не лохматятся! И деньги у меня есть, и положение. Чего тебе еще надо? — Гарри и сам не заметил, как принялся вовсю расхваливать товар. Драко с ног до головы миролюбиво оглядел Поттера. — Ну ладно, не злись. Я же и говорю: не совсем стремный. Это, между прочим, был комплимент, Поттер. И вообще я согласился уже. Стерпится — слюбится. Последние слова Драко договорил, уворачиваясь от метко пущенной ему в голову диванной подушки. — Все-таки ты такая зараза, Малфой. От твоих комплиментов только комплексы зарабатывать. А сам-то что? — О, как раз у меня все в порядке. Красивый — раз. Умный — два. Чистокровный — три. Ну что, берёшь? Воцарилось молчание, нарушаемое потрескиванием камина и дальним гомоном в гостевом зале. Шестой бокал был решительно выпит залпом. — А знаешь, Малфой, гори оно всё! Беру! С тобой точно будет лучше, чем с этой. И прежде чем Малфой успел открыть рот, Гарри плюхнулся на одно колено, снова вытянул из кармана и раскрыл коробочку с кольцами, и бодро поинтересовался: — Драко Люциус Малфой. Ты выйдешь за меня… Э-э-э… Ты женишься на мне… Мерлин! Ну как там оно правильно? Короче, Драко, давай поженимся! Ты согласен? Малфой ухмыльнулся как-то совсем по старо-малфоевски, отчего Гарри внутренне вздрогнул, быстро кивнул “да”, подставил безымянный палец для своего кольца, а второе ловко надел на руку Гарри. Золотая и серебряная светящиеся нити потянулись с колец, обогнули замершую парочку, переплелись в причудливом узоре и растворились в воздухе, оставив легкую дрожащую подсветку на кольцах. — Что это было? — шепотом спросил Гарри. — Родовая магия, — так же тихо и ошарашенно пробормотал Малфой. — Магия признала наш брак, теперь это навсегда. Гарри с ужасом уставился на него. — Э-э-э, слушай, мы так не договаривались! — Что ты на меня смотришь! — в голосе Малфоя появились истеричные нотки. — Откуда я знал?! Это вообще редко случается, чтобы родовая магия чей-то брак признала. А наши с тобой обе согласились, да еще и переплелись. Я вообще над тобой приколоться хотел, идиот! Потому что ты забыл, что для официального скрепления брака нужна брачная ночь. Думал, когда ты об этом вспомнишь, вместе поржём и разорвем помолвку. Драко растерянно тер покрасневший лоб. Гарри ошалело таращился на Малфоя и судорожно сглатывал. Как наиболее решительный и умный (по крайней мере, ему всегда нравилось так считать), Драко нашел выход первым: — Еще по коньяку, Поттер? — Давай. ========== Глава 2 ========== Семейство Уизли с нетерпением ожидало, что на этом балу Гарри наконец-то сделает Джинни долгожданное предложение. Не то, чтобы они смиренно ждали у моря погоды, вовсе нет. Специально для этого случая заранее было припасено зелье “Быстрое Предложение”, которое Молли изловчилась подлить Гарри в первый бокал коньяка на приеме. Зелье подталкивало жертву сделать предложение руки и сердца любому, кто оказывался поблизости, и гарантировало быстрое согласие в случае взаимной симпатии. Выжидая, пока Гарри опустошит бокал, и зелье начнет действовать, Уизли расслабились и отвлеклись на приветственную речь министра. Они и предположить не могли, что именно в этот момент одуревший от фальшивых улыбок Малфой утащит за собой Гарри распивать коньяк в счастливой тишине пустой комнаты. — Мама, где он? — трагическим шепотом выкрикивала Джинни. — Зелье уже должно подействовать, где он?!! — Не волнуйся, дорогая, — Молли огорченно шарила глазами по залу, — мы его сейчас обязательно найдем! Рыжие Уизли рассредоточились по замку в поисках Поттера. Джинни первая обнаружила в глубине темной комнаты двух парней у камина, молча и сосредоточенно вливающих в себя коньяк. Подала знак подтянуться остальному рыжему семейству и проворно вошла внутрь. — О, вот где ты, милый! А мы тебя уже обыскались, — Джинни подсела поближе к герою, искушающе выдвигая вперед белую грудь в веснушках, и с надеждой заглянула ему в лицо. Гарри лишь слегка ей кивнул, не отрывая взгляда от огня в камине. — Кха-кха. Так вот, Гарри, — Артур почти непринужденно вступил в разговор, — мы тут все решали, на какое время лучше назначить дату вашей свадьбы — на июль или на август? Поскольку Гарри по-прежнему молчал, тупо глядя в камин, Джинни еще раз прижалась к его плечу пышной грудью, но снова осталась незамеченной. — Гарри, да что с тобой? — воскликнула она, начиная нешуточно злиться на загадочное равнодушие Гордости Нации. Молли сделала ей большие глаза и покрутила пальцем в воздухе, подталкивая к Гарри, и Джинни издалека начала новую атаку: — Ммм, милый, я вот тут подумала… Скажи, куда бы ты хотел поехать в свадебное путешествие? Во Францию или в Италию? — Наверное, в Италию, — Гордость Нации наконец-то очнулся, но голос его был спертым и каким-то неправильным. — Лучше во Францию, — вяло подала голос неопознанная фигура из второго кресла. — В Италию. — Во Францию! — Ну хорошо, вначале в Италию, а потом во Францию. — Согласен. Джинни так и не успела рассмотреть, кто это за ее спиной спорит о ее же медовом месяце, как ей пришлось отскочить от камина, потому что оттуда в комнату шагнули два новых персонажа. — Драко Люциус Малфой! — разъяренный лорд Малфой нетерпеливо сбрасывал со своего плеча успокаивающую руку супруги и метал искры. — Потрудись объясниться, почему на нашем фамильном гобелене ты внезапно оказался женат!!! — М-м-м, — достаточно убедительно и почти внятно произнес Драко, ногой откатывая подальше от отцовских глаз пустую коньячную бутылку. — Почему мы с матерью об этом узнаем из какого-то гобелена? Мы даже не слышали о помолвке! Кто она?! В твоих же интересах, сын, чтобы это оказалась Астория! Но если это не она и к тому же неподходящая партия, ты сию же минуту расторгаешь брак! — М-м-м… — Что ты там опять мычишь? — М-м-магический брак, papa. Люциус остолбенел и во все глаза уставился на сына. Драко нехотя поднял руку с кольцом, которое опоясывало легкое серебристое свечение, и покрутил ею у отца под носом. — Да как же тебя угораздило, балда? — совсем не аристократично осведомился старший Малфой у сына, когда к нему снова вернулся дар речи. Драко с несчастным видом пожал плечами. — Люциус! — шагнула к нему приторно улыбающаяся Молли. — Даже если твой сын выбрал неподходящую партию, зачем огорчаться! Свадьба — это всегда прекрасно. Конечно, не всем выпадает такой шанс, как нашей Джинни, когда вторая половина знатна, красива и богата, но, в конце концов, каждый получает по заслугам. От такой теплой поддержки Люциус озверел еще больше и рявкнул изо всех сил: — Кто она? Говори немедленно! Из соседнего кресла меланхолично поднялась еще одна рука с точно таким же кольцом, как у Драко, только с золотым свечением, и так же покрутилась под носом у Люциуса. Словно обрадовавшись тому, что снова нашли друг друга, кольца выпустили два луча, которые тут же переплелись в воздухе и тихонько заиграли венчальную эльфийскую песнь. Тишину, возникшую после этого действа, можно было резать ножом. Раздавался только тихий звон магических переплетений и сопение двух парней, старательно глядящих в разные стороны. Люциус уже в который раз открывал и так же молча закрывал рот, Нарцисса изо всех сил вцепилась в руку мужа. Вся семья Уизли выглядела так, будто проиграла в игру “замри”, окоченев в самых странных позах. — Гарри, что всё это значит? Скажи, что это просто глупая шутка, — наконец выдавил из себя красный Артур. Понимая, что со сценой знакомства с родителями и поздравлениями новобрачных пора завязывать, Гарри громко откашлялся и внятно начал: — Люциус и Нарцисса! Точнее, дорогие папа и мама! От такого обращения новоиспеченная мама внезапно улыбнулась, а дорогой папа пошел красными пятнами. — Хочу вам сообщить, что мы с вашим сыном поженились. Поскольку вашего согласия на заключенный нерушимый брак просить уже поздно, делаю это с запозданием и говорю, что я люблю вашего сына и буду ему хорошим мужем, а вам — послушным сыном и надежной опорой. Во время произнесения этой пламенной речи на словах “люблю вашего сына” из угла Драко раздался подозрительный хрип, но больше торжественное обращение ничто не прерывало. — Гарри! — лицо Джинни перекосилось и стало почти уродливым. — Гарри, как ты мо-о-ог? Я тебя ждала-а-а-а! А как же наше зелье? — в запальчивости она уже не понимала, что говорит. — Зелье? — живо заинтересовались оба Малфоя и один Поттер. — Мы подмешали ему зелье “Быстрое предложение”. Он обязан был сделать предложение мне! Парни растерянно переглянулись, вспоминая этапы своего разговора. Быстрее всех нашелся Люциус. — Ну, на нет и суда нет, — сказал он, начерно прикидывая в уме выгоду от заполученного в законные зятья Золотого мальчика, — кто успел, тот и съел. Не расстраивайся, Молли, — в его голосе зазвучали протяжные чисто малфоевские нотки, — в конце концов, свадьба — это всегда прекрасно. Мальчики, подъем, мы с вами закончим разговор в Малфой-мэноре. Подняв за шиворот обоих растерянных парней и запихивая их в камин, Люциус, посмеиваясь, обернулся и подмигнул ошеломленным Уизли: — Как ты справедливо заметила, Молли, каждый получает по заслугам! Через секунду в пустом камине пылали дрова, а в комнате пламенели головы и щеки оцепеневшего семейства Уизли. ========== Глава 3 ========== — Что ты там плел, что меня любишь? — Драко нервно расхаживал по своей комнате в Малфой-мэноре. — Ну, конечно, люблю, Малфой. Ты же мой лучший друг, сам должен понимать. А что такого? — А то такого, что нам теперь с тобой нужно организовать брачную ночь! Иначе мы начнем терять мужскую силу! — Ты имеешь в виду терять э-э-э… — Вот именно, что “э-э-э”. — Врешь? — Зачем мне тебя обманывать? Брак магический, нерушимый. Если не подкрепляется первой брачной ночью, мужская сила начинает ослабевать. С другой стороны, куда нам ее теперь девать в таком браке? Он все равно запрещает измены. — Как это куда?! Ты меня, конечно, извини, Малфой, но я ничего терять не собираюсь. И тебе не позволю. А ну-ка иди сюда, я тебя поцелую для пробы. — Поттер, ты что, сдурел? Ай! Не трогай меня, извращенец! Не трогай меня, говорю! Драко резво перепрыгнул через кровать и начал уворачиваться от Поттера, который пытался поймать его и завалить на стоящий неподалеку диван. — Пф-ф-ф, что ж ты такой верткий, зараза слизеринская! Хорек он и есть хорек! — Поттер, придурок, убери от меня свои наглые гриффиндорские лапы! — Хоря, стой! Стой, говорю! Ах, ты кусаться! Разгоряченный сражением Поттер все-таки исхитрился поймать и впечатать верткого Драко в кровать. Тяжело дыша, парни настороженно смотрели друг на друга. — Сейчас поцелую, — предупредил Гарри, наклонился и быстро чмокнул Драко в губы. От этого легкого прикосновения по телу Гарри почему-то пробежала теплая сладкая волна и растворилась где-то в районе паха. Гарри удивился и, чтобы проверить ощущения, снова прижался к губам Драко, на этот раз задержавшись на них подольше. Чувство не только никуда не исчезло, а, напротив, усилилось. По телу Гарри словно медленно разливали подогретый малиновый сироп, который стекал к бедрам и мучительным тягучим сгустком концентрировался в весьма определенном месте. Драко почему-то тоже больше не делал попыток освободиться, и Гарри, для которого весь мир сократился до неправдоподобно сладкого Малфоя и собственных ощущений, ласково накрыл губы слизеринца своими. Драко под ним резко вздохнул и затих. Гарри бережно, словно привыкая, пробовал губы Драко на вкус, раскрывал его рот своими губами, нежно просил ответа, прикусывал нижнюю губу, торопливо зализывал ранку языком и под легкий звон в ушах настойчиво углублял поцелуй. Он не ожидал, что Драко внезапно ответит ему, и ответит так порывисто и страстно, словно ждал этого всю жизнь. Их языки столкнулись, переплелись, в ушах у Гарри зашумело, и в голове не осталось ни одной мысли кроме того, что ему еще никогда не было так… так… Ему не хватало слов, чтобы описать ощущение, как это — целоваться с Драко Малфоем. Его прежние поцелуи с вечно хнычущей Чанг или развязной Джинни не шли ни в какое сравнение с этой живой трепетной нежностью и разгорающейся страстью. Драко внезапно обнял его за шею и так тихо и сладко застонал ему в рот, что Гарри понял — еще немного, и он полностью потеряет над собой контроль. В голове билась только одна мысль, что теперь он уже никогда в жизни не сможет оторваться от этих волшебных губ своего мужа. Его мужа! От Драко упоительно пахло дубовой корой, хвоей и еще немного какими-то цветами. Запах лета и счастья. — Кхм! Молодые люди! Мне, право, неловко вас прерывать, но не могли бы вы спуститься к нам с матерью, чтобы обговорить все детали? — Люциус громко взывал к ним из-за двери, тактично не входя в комнату. Парни оторвались друг от друга, тяжело дыша и пытаясь сфокусировать мутные взгляды. Драко еле сумел выдавить: — Да, отец, мы сейчас идем, — и, задохнувшись, снова жадно потянулся к губам Гарри. — Подожди-подожди-подожди, — жаркой мантрой повторяя это слово, Гарри старался выровнять дыхание, но все еще дышал как загнанная лошадь и из последних сил пытался отстранить от себя мужа. — Подожди, пожалуйста. Нам ведь правда нужно идти, а я боюсь, что не смогу от тебя оторваться. Любимый мой… — Поттер! Как ты меня назвал? — Ммм… Неважно. Он встал с кровати, взял Драко за руку и молча потянул на себя, помогая подняться. Они стояли совсем рядом, пряча друг от друга глаза, когда Гарри не выдержал, порывисто обнял, прижал к себе, зарылся в волосы, снова умирая от запаха Драко, и начал лихорадочно целовать — в висок, скулу, нежную шею. Теперь уже отстранился Драко. Его губы распухли, глаза блестели, на лице алели пятна, а галстук съехал куда-то за спину. Гарри чувствовал, что начинает сходить с ума, — невозможно прекрасный, растрепанный Драко Малфой без своей привычной укладки и равнодушной маски на лице сносил крышу. Гарри замотал головой и, чтобы не передумать, ринулся из комнаты, крикнув, что подождет Драко за дверью. В коридоре он прислонился к стене. Ноги не держали, и Гарри тихо сполз на пол. Везунчик, и в самом деле он чертов везунчик и баловень судьбы. Взял и сдуру женился на парне, к которому был неравнодушен всю жизнь. Драко всегда был такой необычный, такой яркий, такой притягательный, что Гарри и сам не понимал, что к нему чувствует и чего от него хочет — страстной вражды с регулярным мордобоем и дуэлями или искренней дружбы с совместными полетами и общими тайнами. К нему тянуло как магнитом. Всегда смутно хотелось обнимать, сидеть рядом, прижимаясь, и сквозь одежду чувствовать чужое тепло. Хотелось крепко сжать тонкие плечи, отвести со лба эту белобрысую челку и заглянуть в самую глубину серебристых глаз. На последних курсах в Хогвартсе Гарри часто думал о том, как сложилась бы его жизнь, если бы он не отверг руку Драко. Поэтому при первой же возможности он постарался помириться со старым врагом, и их новая дружба стала для Гарри самой большой удачей и везением. И вот теперь этот внезапный нерушимый брак с самым невероятным парнем на свете. Драко. Тихо звенело что-то в груди. Драко. Мой Драко. Теперь только мой. Драко стоял у окна и пытался унять сердцебиение. Он чувствовал легкое смущение от того, что чуть ли не обманом женил на себе Гарри Поттера. Его Гарри. Недосягаемый Гарри Поттер, которого всю жизнь хотелось задеть, уколоть, зацепить, лишь бы только заметил, лишь бы только не равнодушие, раз уж не получилось дружбы. Маленький отвергнутый мальчик из магазина мадам Малкин два года назад наконец-то смог утешиться, когда в Аврорате Гарри сам протянул ему руку и улыбнулся своей крышесносной улыбкой: “Мир, Малфой?”, и эта приобретенная дружба была самым выстраданным и желанным подарком, который Драко мог вымолить у судьбы. И вот теперь этот магический нерушимый брак. Невероятный. Нереальный. Глупо получилось и стыдно, нельзя вступать в брак, когда одному это совсем не нужно, а второй хочет, хочет так сильно, что мысли в голове заплетаются от желания. Видимо, он никогда не найдет в себе силы признаться, насколько желанным был для него Гарри. А Драко… что ж, Драко сумеет сделать так, чтобы его Гарри никогда не пожалел о случившемся. Как же так вышло, что невезучий мальчик из благородного семейства внезапно заполучил самую большую мечту в своей жизни? Люциус Малфой в ожидании мальчишек довольно потирал руки. Услышав про магический брак, он уже решил, что все потеряно. А оказалось, что его сын умудрился сделать политически, экономически и стратегически выгодную партию. Вот, что значит правильно воспитать наследника. Кто бы мог подумать, что им так повезет. Сейчас главное не торопиться и спокойно обдумать, как использовать этот брак в своих интересах. ========== Глава 4 ========== В большом зале парни появились растерянные и смущенные. Нарцисса тут же по-женски тактично попыталась сгладить неловкость. — Драко, я думаю, после нашего разговора ты должен показать Гарри поместье. — Конечно, maman. — Мистер Поттер, — это уже вступил Люциус, — нам с вами необходимо обсудить финансовые и имущественные вопросы. — Да, мистер Малфой, я пришлю вам документы о состоянии моих счетов и поместий, — в этом месте Люциус приподнял бровь, приятно удивленный множественным числом, — и напишу доверенность на Драко, как на полноправного совладельца. — Зачем? Мне это не нужно, — Драко растерянно посмотрел на Гарри. — Что значит зачем, сын мой, — Люциус подошел к ним и приобнял Гарри за плечи. — Дорогой мой зять, я рад, что хоть один из вас выказывает разумные мысли. Ммм, мистер Пот… Гарри, могу ли я уточнить хотя бы порядок вашего капитала? Гарри весело хмыкнул и ехидно посмотрел на Люциуса: — Поверьте, мистер Малфой, порядок моего капитала придется вам по душе. Могу обещать, что Драко не будет прозябать в нищете. Геройское прошлое было щедро оплачено Министерством, не считая наследия Блэков и Поттеров. — Кхм… Гарри, ты можешь называть меня Люциус. Старший Малфой оживленно потирал руки, а Драко стоял, уставившись в пол, и было видно, что от этого разговора ему по-настоящему неловко. Чтобы приободрить его, Гарри подошел и ласково обнял за плечи, заглядывая в глаза: — Ну что ты? Я рад делиться с тобой всем, что у меня есть, ты же знаешь. — Мне стыдно, но мне совсем нечего тебе предложить, — смущенно прошептал ему Драко. — После войны наши финансовые дела шли все хуже, денег не хватает даже на содержание поместья. Я тебе никогда не говорил, а ты, наверное, не знал, что все так плохо. Я не подумал об этом. Если бы ты узнал сразу… не захотел бы… этот брак… — А ты мне раньше не мог об этом сказать, Малфой! — разозлился Гарри. — Друг, называется. Мы с тобой два года почти каждый день общаемся. Я бы уже давно решил этот вопрос в Министерстве, и твоя семья бы не страдала. Вот ты как всегда, Малфой, гордый и глупый. Тут Гарри заметил, что подслушивающий Люциус радостно кивает в такт его словам, и прошептал Драко в самое ухо: — Это значит, что ты на самом деле заключил выгодную партию, и твой отец будет меня обожать. Расслабься, пожалуйста, — Гарри улыбнулся, прижал парня к себе и, чувствуя нестерпимое желание немедленно утешить и зацеловать это расстроенное лицо, попросил. — А можно Драко мне покажет поместье сейчас? — Конечно, идите, мальчики, мы закончим разговор за обедом, — кивнула им Нарцисса, и парни чинно вышли из зала. — Вот, это наш парк, он, правда, несколько запущен, — несчастный голос Малфоя звучал глухо и подавленно. — Послушай, Поттер, я не такой, как мой отец… а вот тут раньше был пруд с золотистыми карпами, отец их обожал… Я не хочу, чтобы ты тратил на нас свои деньги… Там летняя беседка… Гарри торопливо оглянулся по сторонам, рванул Драко к себе, впечатал в стену худые понурые плечи, прижался всем телом. — Малфой, ну почему ты такой, почему? — шептал он и жарко целовал смущенное лицо, глаза, скулы, щеки, спускался ниже и длинными дорожками выцеловывал шею. — Ты же знаешь, как я хочу тебе помочь, оставь свои идиотские аристократические глупости, я тебе весь мир готов подарить, а ты про деньги. Куда мне их одному? А уж Люциус им найдет применение. — О да, — порозовевший от поцелуев Драко все-таки хмуро улыбнулся, — Люциус найдет, будь уверен. — Пожалуйста, давай не будем больше об этом, — Гарри нашел губами какое-то чувствительное место за ухом и нежно прикусил его, отчего Драко застонал и подался ему навстречу, крепко вжимаясь бедрами. Гарри окатила внезапная волна возбуждения: — О-о-о-ох. Драко, я так люблю тебя. Драко отпрянул и с подозрением уставился на Гарри. — Вот. Ты опять это сказал. — Что именно? — Что любишь меня. — Я не хотел, — тут же открестился Гарри, — оно само постоянно вырывается. Ты ведь не возражаешь? Драко счастливо вздохнул, прикусил губу, чтобы не заорать от восторга, и, кое-как сдержавшись, с достоинством ответил: — Так и быть, Поттер, я потерплю, пусть вырывается. За два часа осмотра поместья они успели пройти ровно десять метров до беседки, увитой плющом, где Драко порывисто обнял Гарри и потянулся к его губам. Два часа страстных поцелуев пролетели как пять минут, когда их, одурманенных друг другом, растрепанных и лохматых, прервал домашний эльф с сообщением, что ужин и хозяева ожидают их в столовой. Наскоро приведя себя в порядок, они появились в просторной голубой комнате, степенно усаживаясь за уставленный приборами стол. Гарри, до сих пор не особо замечавший красоты окружавшего его интерьера, сейчас восхищенно разглядывал богатую лепнину, расписной потолок, старинные картины в тяжелых позолоченных рамах, которые так удачно оттеняли блестящие шелковые обои, и ерзал на изысканном, резном, но жутко неудобном стуле. Нарцисса, пригубив бокал белого вина, вежливо поинтересовалась: — Гарри, дорогой, как вам наше поместье? — О, Нарцисса, оно прекрасно. Правда, мы еще не все успели осмотреть. — А что вам понравилось больше всего? — серые глаза, точно такие же, как у Драко, с любопытством уставились на него. — М-м-м… — взгляд Гарри затравленно заметался по золотым завитушкам на потолке, в то время как его мозг лихорадочно пытался припомнить хоть что-нибудь. — Беседка? Драко сдавленно фыркнул и, не выдержав, тихо засмеялся. Нарцисса, окинув взглядом их шальные глаза и припухшие розовые губы, постаралась сохранить аристократическую невозмутимость, но не сдержалась и тоже улыбнулась. — Гарри, завтра утром я покажу вам поместье сама, — весело пообещала она. — Иначе, боюсь, что кроме беседки вы в ближайшие пару месяцев так ничего и не увидите. Ужин проходил в торжественном привычном молчании. Слышны были только хлопки домовых эльфов, звон посуды и редкие просьбы: — Дорогой, передай мне, пожалуйста, соль. — Конечно, дорогая. И снова тишина. Драко искоса поглядывал на Гарри, который поначалу сильно стеснялся новой обстановки, а потом внезапно затих на своем стуле и о чем-то крепко задумался. Драко гадал, о чем именно. Уж точно не о недавних поцелуях, как влюбленный романтичный Драко. Вон уже и серьезная складка залегла между бровей. Скорее всего, как обычно, думает о спасении человечества от мирового кризиса. Герои они всегда такие герои. В это время герой и Гордость Нации наклонился к его уху и задумчивым шепотом поинтересовался. — Малфой, а у тебя был когда-нибудь секс с мужчиной? Ты знаешь, ну, как правильно? Пока Драко откашливался от оливки, попавшей не в то горло, и хрипел “Поттер, прежду… преждать же надо”, Гарри флегматично постукивал его по спине и задумчиво бормотал “ага, значит, тоже не знаешь”. — Гарри, я вижу, у вас возник какой-то вопрос, — услужливо встрял в разговор вездесущий Люциус. — Возможно, я смогу вам помочь? На этот раз настала очередь Гарри давиться куском кальмара. Сквозь кашель и слезы, под истеричные всхлипы Драко, позорно заливаясь краской до самых ушей, он только и смог выдавить: — О, нет, спасибо, сэр, только не вы. Да закончится когда-нибудь этот ужин? Когда вечерняя трапеза наконец-то завершилась, и все разошлись по своим делам, Гарри поймал Драко за рукав и притянул к себе. — Малфой! Где у вас тут библиотека? — А что ты там хочешь найти? — подозрительно прищурился бдительный Драко. — Нам с тобой надо учить матчасть, Малфой! Раз ни ты, ни я ничего не знаем, ну, об этом… — Гарри замялся. — Поттер! — Драко уже даже не шипел, а срывался на свист. — Я. Никуда. С тобой не пойду. И учить ничего не буду. Гарри покорно кивнул, но в его глазах зажглись озорные искры. — Ладно, ладно, не волнуйся. Пойду спрошу у Люциуса с Нарциссой. — Поттер, я тебе уже говорил, что я тебя ненавижу? — Семь лет подряд, Малфой. Семь лет подряд. ========== Глава 5 ========== Гарри, нарушая все правила приличия Малфой-мэнора, лежал на тощем ковре в библиотеке и с ужасом пялился в книгу. Тяжелый фолиант в коричневой бархатной обложке был бесстыдно открыт на странице с мужской физиологией, где интимные части тела, похабно двигаясь, отображались крупно и во всех подробностях. Их слаженные бойкие действия зеркально отражались в совершенно охреневших зеленых глазах. — М-м-малфой. Мне что-то нехорошо. Может, ну его все к черту, пойдем на метлах полетаем? — Нет уж, придурок, сам меня сюда притащил, шантажист проклятый, теперь читай и терпи. Так и быть, Акцио коньяк! — М-м-м…. Давно бы так. Ну ладно, что там у нас дальше? Шелест переворачиваемой страницы. Тихий вопль. — МАЛФОЙ! Ты только посмотри, что они делают! Драко, примостившийся рядом, заглянул ему через плечо и отшатнулся. — Поттер, ты извращенец. Погоди, мне тоже срочно нужно выпить. Пара торопливых глотков из бокала. — Ну что за… Малфой, скажи мне, ты понимаешь, куда тут нужно вставлять палец? — Ну что непонятного-то, вот сюда. — Ай, Малфой, не трогай мою задницу! Кто из нас тут еще извращенец? Хотя… А это еще что за мышца в разрезе? — Поттер! Я тебе, между прочим, зельевар, а не патологоанатом. — Хм… а вот это вроде ничего, можно попробовать. Малфой, снимай штаны, иди ко мне, я потренируюсь. Ай! Ну пошутил я, пошутил, положи книгу на место. _ _ * Сиреневые сумерки умело укрывали Малфой-мэнор. Родители уже пожелали новобрачным спокойной ночи и удалились в свою спальню. А сами молодожены настырно торчали в креслах перед камином, заливали в себя коньяк и явно не собирались переходить к решительным действиям. — Малфой, мы должны это сделать. — Поттер. Ты что, сдурел? Я не смогу. Это же ты! И как будто ты сможешь. — Но положено сегодня. В крайнем случае завтра. — Тогда лучше завтра. Или еще лучше вообще никогда. — Тебе же понравилось со мной целоваться. Может, нам и это понравится? — А с чего ты взял, что мне понравилось? — Не понравилось? — Абсолютно. …Обиженная тишина. — Поттер! — Отойди от меня, Малфой. — Поттер. Ну, По-о-оттер! Ну, я не хотел. Ну, не обижайся, пожалуйста. — Отвали. — Ну, поцелуй меня. — Нет. — Ну, Гарри! — Тебе не понравилось. — Я наврал. — Зачем? — Не знаю. По привычке. Иди сюда. Чернильная темнота летних сумерек вплетается в нежную близость двух силуэтов. Изящная рука гладит крепкую шею, сползает к плечам, перетекает на грудь. Длинные светлые волосы накрывают короткие темные вихры, смешиваясь и путаясь, как дыханье. Наконец-то поцелуй. Такой долгожданный. Такой медленный и тягучий. От которого желание разливается по всему телу. Сначала нежно. Потом страстно. Потом безумно. Потом нестерпимо. Хочется так, что здравый смысл позорно забивается в дальний угол сознания и больше не тревожит. Мягкие серебряные волосы на щеке, теплые обветренные губы исступленно ласкают жадный рот. Юношеская хрупкость, поглощающая нежность, сильные руки, покорно склоненная голова. Ударная волна бьет в пах, и он отзывается мучительной ноющей болью. — Драко! Не могу больше. Я так хочу тебя, Драко. Плевать на эту дурацкую книжку. Мне все равно, как это будет, я хочу чувствовать тебя всего. Я сейчас сдохну без тебя. Иди, иди ко мне. Любимый мой. Два темных силуэта на полу перед остывшим камином. Теплые руки жадно гладят белоснежное тело, забираются под рубашку, скользят по груди, сжимают возбужденные соски, торопливо расстегивают пуговицы. Губы впиваются в шею. Хриплый стон сводит с ума. Бедра бесстыдно прижимаются к другим бедрам, порывисто, ненасытно трутся друг о друга в жажде удовольствия. Два мучительных стона. Как цинично было все в глупой книге и как невыносимо прекрасно все сейчас. Жар тонкого длинного тела. Страстные изящные кисти нервно гладят разгоряченную смуглую кожу под футболкой. — Драко, мой Драко. Ты хочешь? — Да, Гарри, да. Ну же! Как же долго расстегиваются эти проклятые брюки… Скорее, скорее, сорвать, стряхнуть с себя все. Остаться с ним настоящим, без одежды, без масок, без фальши, накрепко прижаться обнаженной пылающей кожей, почувствовать каждую клетку, каждый сантиметр, переплестись атомами, раствориться друг в друге. Выпить всего до дна вместе с его страхами, стеснением и лунными прядями. Рука неуверенно скользит по горячему бедру, пальцы нетерпеливо бегут всё ниже, касаются тугих завитков, жадно проводят по всей длине и обхватывают что-то нестерпимо твердое, желанное. Встречный захват и чужая рука на его члене заставляют окончательно сойти с ума. Несколько исступленных движений, и горячие брызги выстреливают, смешиваются, заливают разгоряченные тела. — Ооооо, Гарри. — Драаакоооо. Гарри прерывисто благодарно целует лоб, виски, нежное место за ухом. Зарывается носом в длинные лунные локоны. Волосы Драко сейчас пахнут полынью и морем. Запах секса и любви. Нежная шея, острые ключицы, длинные пальцы. Целовать теплого хорька упоительно прекрасно. Теперь он знает, что ему это не надоест никогда. Только такой идиот, как Гарри, мог считать его холодным. Как же он мог забыть про малфоевскую страстную ярость? Драко. Его Драко. Жаркий, горячий, отзывчивый, как струна. Иди ко мне. Расслабься. Мы ничего не будем делать, пока ты не будешь готов. Я так хочу целовать тебя. Я снова готов любить тебя. Я хочу все то, что уже было, и нещадно желаю большего. Хочу подчинить тебя и подчиниться тебе. Хочу взять у тебя всё и всё отдать взамен. Откройся мне. Обещаю, я буду нежным. А потом буду ждать ответной нежности от тебя. ========== Глава 6 ========== — Гарри, проснись, живо! — по характерному треску похоже, что голос доносится из камина. И похоже, что уже утро. Гарри с трудом разлепил глаза. Он лежал все там же, на пушистом ковре перед камином, только кто-то заботливо подложил ему под голову подушку и укрыл пледом. Из камина торчала голова Гермионы. — Гарри, проснись. Ты должен меня выслушать, это очень важно! — Ге-е-ерм. А это не может подождать? Мы еще даже не проснулись. — Гарри Поттер! Во-первых, сию минуту прикройся! А во-вторых, ВЫСЛУШАЙ МЕНЯ! Ты один? — Чего ты там не видела, Гермиона, — Гарри заворчал, но все же натянул плед поплотнее и оглядел пустую комнату, — один я, один, ну говори уже, не тяни. — Гарри, я не могу сказать много, меня и так могут привлечь за разглашение, но ты должен знать. По нашим каналам прошла информация, что кто-то из Министерства хочет разрушить ваш брак. — Герм, я могу тебя успокоить, наш брак магический, скрепленный. Разрушить его не можем даже мы сами. — О, уже скреплен? — Гермиона запнулась и покраснела. — М-м-м, да, — Гарри тоже ощущал себя не на самой твердой почве. — Словом, как бы там ни было, наш брак нерушимый. — Да. Пока вы оба живы. Голос Гарри внезапно сел. — Что ты хочешь сказать? — Я и так сказала уже слишком много. Пока, Гарри. — Герм, постой! — аврорская выучка заставляет реагировать быстро. — Скажи только, кто, когда и кого из нас? — Похоже, что всё уже началось. Кто-то из Министерства, не знаем, кто. И подумай, кто из вас ценнее, и кому нужно сохранить жизнь. Больше не могу сказать. Пока. Камин заискрил и потух. У Гарри перехватило дыхание. Хоречек. Его беленький теплый хорек с шелковистой шерсткой уже где-то может лежать бездыханным с Авадой в груди. Такой желанный, такой необходимый, такой… Гарри, не успев додумать эту мысль до конца, уже несся по длинным коридорам в чем мать родила, пытаясь на ходу натянуть джинсы. — Дра-а-а-ако-о-о-о-о! Где ты-ы-ы-ы-ы? — он орал на весь мэнор так, что от его воплей на стенах вздрагивали и шарахались фамильные портреты. Так он и ввалился в обеденный зал, едва прикрывая пах голубыми джинсами, истошно выкрикивая имя своего мужа, как раз в тот самый момент, когда восседающее за умело сервированным столом аристократическое семейство готовилось к перемене блюд. Пикантное появление лохматого, практически голого Гарри с совершенно обалдевшим лицом и ногой, застрявшей в одной штанине, заставило всех Малфоев выронить вилки и неэстетично разинуть рты. — Знаешь, сын, возможно, твой брак с Поттером был и не самой лучшей идеей, если по утрам он собирается являться на завтрак именно в таком виде, — первым пришел в себя Люциус. — Драко! Живой! — Гарри облегченно всхлипнул, со всего маху облапил Драко, вцепился ему в плечи и уткнулся лицом в шею, по пути локтем опрокидывая кофейник на стол. — Мне нравится твой муж, сынок. В нем столько экспрессии, — пропела Нарцисса, тактично отводя глаза от голого поттеровского зада и незаметно отодвигаясь от кофейной лужи, угрожающе ползущей к ней. — Пойдем! Пойдем со мной немедленно! — видимо, отрабатывая ее похвалу, Гарри вскочил на ноги, цепко впился пальцами в руку Драко и потянул мужа за собой, пытаясь незаметно взвалить его на плечо. — Пойдем скорее, я запру тебя в самом глубоком подземелье! У вас здесь есть подземелья? — Поттер, ты сдурел, за что в подземелье? Ты что, обиделся, что я тебя на завтрак не позвал? Я же хотел, чтоб ты выспался. Мы тебя потом покормим. — Молодой человек! — привлек к себе внимание Люциус. За что Гарри окинул его мутным взглядом и в шоке пробормотал: — А может быть, и вас обоих надо туда же! — ПОТТЕР! Поставь меня на пол немедленно! У тебя что, от брачной ночи вчера крышак съехал? Я тебе сейчас врежу! Только в этот момент Гарри очнулся и понял, что в настоящий момент вроде бы никто не пытается покуситься на его любимого хоречка. А вот на него, Гарри, сейчас покусятся запросто. Все семейство Малфоев в полном составе вцепилось в свои волшебные палочки, и даже домовики, вооруженные ложками и скалками, встали на изготовку за дверями обеденного зала, недобро сверкая глазами на дебошира. Поэтому он лишь слегка удивился фиолетовой вспышке на своем черепе, когда выдохнул коронную фразу: — Нам нужно поскорее убить Драко! — и провалился в черное беспамятство. Когда Гарри снова начал различать звуки, первым он услышал голос Драко, зовущий его по имени: — Гарри! Гарри! Отец, ты что-то сильно его приложил. Имей в виду, он мне еще нужен, может, он не до конца спятил? — Сынок, дорогой, после того, что мы видели, от легкого Ступефая ему хуже не будет. — Послушай, сын, а если его ремнями стянуть на всякий? — Хозяин Люциус, можно, я принесу веревки и кляп? — Поттер, давай уже приходи в себя! Ну что ты как маленький! Гарри осторожно сел на пол и потряс головой, понемногу приходя в чувство. В голове гудел хороший колокол, и, наверное, это было правильно, потому что набат в мозгу мешал ему заново вцепиться в Драко. Гарри горестно оглядел три пары настороженных серых глаза и взвыл: — Вы не понимаете! Дра-ако. Они хотят его убить. Мы должны сделать это первыми! ========== Глава 7 ========== Военный совет мэнора собрался в курительной комнате. Как морально и физически пострадавшему, Гарри разрешили крепко держать Малфоя за руку. — Можно построить поиск убийцы по классической схеме Аврората, — Гарри понуро растолковывал им особенности работы своего отдела, — но поскольку трупа у нас нет, мне придется черт знает сколько времени выбивать разрешение, оформлять бумаги и составлять отчеты. Драко за это время успеют убить раз двести. Поскольку на мэнор наложены мощные защитные чары, здесь ему ничего не грозит. Значит, скорее всего, его попытаются убить, как только он окажется вне защиты поместья. — Да, в этом что-то есть, — тихонько пробормотал Люциус. — Вот я и подумал, — горячо продолжал Гарри, потихоньку подтаскивая Малфоя как можно ближе к себе. — Мы должны их опередить и убить Драко сами. Например, на свадьбе. Мы официально регистрируемся, и внезапно Драко трагически погибает. Герой в трауре. Информация во все газеты из самых первых уст. Но для этого мы должны все очень хорошо спланировать. _ _ * — Малфой, как ты хочешь, чтобы тебя убили? — Может, стоит его повесить? — Люциус! Как тебе не стыдно, это все же твой сын! Мне кажется, лучше будет его застрелить. — Нарцисса, я не уверен, что этот способ говорит о твоем чадолюбии. — А может, зарежем? Море крови, куча слез. Или закатаем ноги в бетон и с моста. Можно даже с мешком на голове, — сомнительный аврорский опыт брал свое. — Ну уж нет! — внезапно обиделась потенциальная жертва. — Хочу умереть красиво и изящно! — Значит, придушим подушкой! — не сдавал позиций аврор. — Сами душитесь, — строптивая жертва недовольно поджала губы. — Хорошо, мой Драко… драго… ценный. Как ты хочешь умереть? — Н-у-у, я хочу… Значит, так. Я хочу лежать весь красивый и в цветах. И чтобы никаких дурацких ушибов и шрамов! В белом костюме, в рубашке с монограммой и в любимых запонках. И чтобы волосы эффектно разметались по подушке. Гарри будет сидеть рядом и безутешно рыдать над моим телом. Мама будет в этом углу на кресле тихонько плакать и утирать слезы платком. Отец будет рвать на себе волосы в коридоре и валиться на пол с сердечным приступом. А домовики выстроятся в шеренгу, хором затянут эльфийскую поминальную песнь и будут усыпать мой последний путь… Размечтавшуюся жертву прервал возмущенный хор голосов: — Драко, сынок! — Малфой! Ты совсем обалдел? — Ты все-таки спятил, сын мой! Я предупреждал, что общение с Поттером не доведет тебя до добра! — Люциус! _ _ * Внезапно до аврора Поттера, совершенно отупевшего от страха за свое ненаглядное сокровище, наконец-то дошло. — Я идиот. Все не так! — и, дождавшись, пока все головы повернутся в его сторону, продолжил. — О чем я только думал? Смерть Драко должна выглядеть естественной, чтобы не заставить нашего убийцу залечь на дно. Он может умереть, например, от сердечного приступа на нашей свадьбе в присутствии сотни свидетелей. — Для этого лучше всего подходит яд, — проявила осведомленность Нарцисса. — Да-а-а, яды — это всегда хорошо. Гарри с подозрением посмотрел на Люциуса, который произнес эту фразу с ноткой мечтательной ностальгии в голосе и, чтобы не задаваться неудобными вопросами относительно сомнительного прошлого своего тестя, побыстрее уточнил: — Значит, договорились? Пусть будет яд. — Драко, ты согласен на яд? — Я согласен. Только чтобы непременно в цветах. И эльфы… — Драко! — Молчу-молчу. — Теперь осталось верно рассчитать правильную дозу яда и подобрать противоядие. Как жаль, что нет Снейпа. — Что значит “нет”? Нарцисса, скажи, пожалуйста, профессору, что он нам нужен, пусть поднимется. — ЧТО? — ЧТООООО?!!! — Мальчики, мальчики, что за реакция? Драко, если бы ты больше времени уделял поместью, как тебе и положено по статусу, ты бы тоже был в курсе. Глупо быть выдающимся зельеваром и не суметь сымитировать собственную смерть от яда змеи. А вот и ты, Северус. — Профессор, миленький! — Крё-ё-ёстны-ы-ы-ый! — Кто это вам тут еще миленький? Люциус, будь добр, отцепи этих двух нытиков от моей мантии. Что вы ревете? Я вам еще даже ничего не сказал. Драко, ты уже взрослый парень, перестань рыдать. Мерлин великий, а это еще КТО?! Мистер Поттер, прекратите выть и немедленно отойдите от меня. Минус пятьдесят баллов Гриффиндору. И еще минус двести ему же за размазывание соплей по моей мантии. Я не понимаю, что он тут вообще делает? — Крестный, он теперь мой му-у-у-уж. — Дожили. Лучше бы я вообще не выходил из подземелий. — А, так значит, подземелья все-таки есть, — вскинулся Гарри, хлюпая носом. — Разумеется, есть, Поттер. Только такой тупица, как вы, мог в этом сомневаться. — Еще немного, профессор, и я начну жалеть о вашем воскрешении! — пригрозил Гарри, утирая глаза левой рукой, а правой намертво вцепившись в отворот снейповской мантии. — Я этого и добиваюсь. Может быть, хоть тогда вы оба заткнетесь, — Снейп выдавил что-то отдаленно похожее на улыбку, легко оторвал от себя и отодвинул подальше обоих всхлипывающих парней, как пару котят, и быстро подошел к креслу. — Рассказывай, Люциус, зачем я вам понадобился? ========== Глава 8 ========== Беседа продолжалась уже в уютных креслах. Гарри вдохновенно пересказывал их план хмурому Снейпу. — … Музыка, поздравления. Мы с Драко целуемся… Ну что вы кривитесь, профессор? Поднимаем бокалы с шампанским, Драко выпивает из своего и… — Бездыханный изящно падаю тебе на руки. Ко мне подбегает колдомедик и констатирует смерть от инсульта. Ну, или от сердечного приступа. Пожалуй, так даже интереснее. Поттер, ты с твоей вечной неуклюжестью точно сумеешь меня поймать? Я вообще-то собираюсь быть в белом. — А я вообще-то, если ты не забыл, был ловцом. — Зато ты постоянно ронял котлы и рассыпал ингредиенты на Зельях. Крестный, подтверди! — Малфой, человек только-только с того света, а ты к нему пристаешь с расспросами про какую-то фигню! — Гарри все еще надеялся отбиться от школьных воспоминаний. — Ну отчего же… Я согласен. С ловкостью мистера Поттера, Драко, боюсь, судьба тебе изваляться в пыли. Вряд ли твои колдографии на полу у ног Поттера выйдут удачными. Гарри вздохнул и решил, что он уже достаточно натерпелся: — Значит так, Малфой! Профессор! Сжальтесь! Вас двоих я уже не вынесу. Давайте по очереди. Установите между собой график дежурства по издевкам. Мне, между прочим, еще планируемое убийство раскрывать, а вы меня деморализуете. — Ваш скромный мозг, мистер Поттер, не способен… — Крестный, чур, сегодня моя очередь! — Мог бы и уступить очередь воскресшему. Я, может быть, несколько лет терпел… _ _ * Оставив Снейпа и Малфоев обсуждать детали и спорить, Гарри вышел на крыльцо и уставился на звезды. Нельзя сказать, чтобы он ими любовался, но определенно находил в них некоторое утешение своим тревожным мыслям. Где-то там на небе есть его Сириус, который ему обязательно поможет. И неважно, звезда он уже или все еще человек. Сзади его осторожно тронула за рукав женская рука. — Скажите, Гарри, то, что вы задумали, не опасно? Гарри кивнул, не отрывая глаз от ночного неба. — Опасно, Нарцисса. Но это менее опасно, чем оставлять его живым на растерзание настоящему киллеру. — Я давно хотела спросить, зачем вы женились на нем, Гарри? Гарри обернулся, быстро взглянул на напряженное женское лицо, так похожее на лицо его Драко, и чуть покраснел. — Даже не знаю, как вам ответить, Нарцисса. Так получилось. Началось почти как шутка, — Гарри пожал плечами и задумчиво улыбнулся, — а когда все случилось, внезапно понял, что люблю. И, видимо, давно. — Значит, моему сыну особенно повезло, — мягко улыбнулась Нарцисса. — Почему же? — Потому что он любит вас еще с первого курса. Хотя долгое время и сам об этом не догадывался. Все эти письма и рассказы про “проклятого Поттера” и только про него… Как будто в Хогвартсе, кроме вас двоих, больше никого не существовало… Сердце матери не обманешь, Гарри. А теперь, когда вы это знаете, я надеюсь, вы будете его беречь еще больше. Я очень за него волнуюсь. Нарцисса легко, едва касаясь, погладила его по плечу и, шелестя юбками, удалилась в дом, оставив Гарри в счастливой растерянности. Драко? Его? Так давно? И ведь все время молчит, зараза слизеринская. Хоть бы намекнул, хоть бы пикнул. _ _ * Обсуждение плана убийства Драко слегка затянулось. Пока картина вырисовывалась следующая. На торжественной регистрации Драко выпьет зелье, с которым Снейп обманул самого Темного Лорда, и оно погрузит Малфоя в глубокий летаргический сон, по физиологическим и магическим показателям неотличимый от смерти. По официальной версии сразу после оформления брака у Драко случится сердечный приступ. (“Очевидно, когда дошло, что наделал”, — зловредно подсказал Снейп). После тихого семейного похоронного обряда они поместят тело Драко в фамильный склеп, и у Гарри будут полностью развязаны руки для поиска потенциальных убийц. Оживлять Драко будет нельзя из предосторожности — мало ли кто может навесить на поместье следящие чары. Хорошо уже то, что в склепе Малфой будет находиться под охраной невидимого Снейпа и армии домовиков. Магическому миру они решили скормить информацию, что безутешный вдовец оставляет все свое имущество новой семье и через неделю убывает в тибетский монастырь навсегда. Кем бы ни был убийца и чего бы ни хотел от Поттера, при таком раскладе он будет вынужден поторопиться и проявить себя в течение этой недели. Только Люциус открыл рот, чтобы внести в сценарий свои ценные ремарки, как внезапно был прерван самым что ни на есть грубым и циничным образом. Отрывистые указания, отданные не допускающим возражений тоном, были обращены в том числе и к нему: — Значит, так. Люциус, все дни после убийства вы следите за всеми, кто ко мне подойдет или обратится после случившегося. Ваша задача: немедленно поставить чары слежения на камины, сов и посетителей. Профессор, вы в наше отсутствие караулите Драко в склепе и организуете охранный отряд из домовиков, мы не можем им рисковать. Отраву необходимо сварить как можно быстрее, если у вас не хватит ингредиентов, скажите сразу, я привлеку свои связи, — глубоко задумавшийся Гарри отдавал распоряжения резко и четко, как в Аврорате. — А что, Северус, мальчик-то, пожалуй, вырос, — язвительно ухмыльнулся Люциус, поигрывая высоко приподнятой бровью. — О, прошу прощения, я задумался, — очнувшийся Гарри помимо ухмылки старшего Малфоя вдобавок увидел издевательскую гримасу Снейпа, совсем смутился и покраснел. Ну почему в этой странной компании он вечно чувствует себя как сопливый мальчишка? — Ничего, ничего, продолжайте, господин аврор, — Люциус явно наслаждался происходящим, продолжая ехидно улыбаться, — мы вас действительно слушаем. ========== Глава 9 ========== Несмотря на то, что в общих чертах план практически нарисовался, Гарри уже полчаса до хрипоты ругался с Малфоями, которые твердили, что, независимо от обстоятельств, свадьба их единственного наследника должна пройти пышно и торжественно, а потому подготовка займет не одну неделю. Вековые традиции нельзя нарушать из-за какого-то невразумительного убийцы. Гарри требовал организовать бракосочетание в течение пары дней, Малфои настаивали на трех месяцах. Сердитый Гарри щедро сыпал ругательствами, почерпнутыми в Аврорате, от которых мужские портреты вызывающе затыкали уши, а женские норовили свалиться в обморок, лупил кулаком по столу, призывал к себе в свидетели всё те же портреты, Снейпа, Мерлина, домовиков и даже филина. Но добиться согласия на скорую свадьбу ему удалось, лишь когда он пообещал, что они обязательно проведут настоящую церемонию согласно малфоевским традициям после воскрешения Драко, и присовокупил, что в противном случае из-за настоящей гибели жениха свадьба может не состояться вовсе. Драко рассеяно слушал их планы, рассматривал серьезные озабоченные лица и не верил, что это происходит с ним на самом деле. Злодейка-судьба, которая недавно так сильно расщедрилась, снова отбирает у него все. Его Гарри Поттер. Его давняя и безнадежная мечта. Всего несколько дней назад он получил его в безраздельное пользование, и вот уже снова все рушится и летит в пропасть. Что за проклятый мир, в котором нет никакой справедливости по отношению к Малфоям. Чувствуя подступающие к глазам слезы, Драко встал и с гордо поднятой головой направился к выходу. Расстроенного Малфоя Гарри догнал в длинном коридоре, быстро впечатал в стену и начал лихорадочно целовать. — Поттер, ну ты что, Поттер? — растерянно спрашивал Драко. Он был по-прежнему расстроен, но уже начинал таять от удовольствия и отвечал на поцелуи все охотнее. — Драко, родной мой, расстроился? — Поттер, что ты выдумываешь? И вообще, хватит надо мной трястись, как курица над яйцом, я сам знаю, что мне делать, — Малфой фыркнул, и Гарри чуть не застонал от отчаяния. Ну разумеется, чего еще можно было ждать от этого свинтуса, кроме высокомерных звуков и жестов. А у самого вон уже глаза красные, губы дрожат, и мордочка обиженная на весь свет. Гарри встряхнул его за отвороты мантии и притянул к себе. — Малфой, пока ты еще жив, чтоб от меня ни на шаг не отходил. Будешь под моим личным присмотром. Ясно? — и пока гаденыш не успел фыркнуть еще раз, быстро обнял и запечатал его рот поцелуем. Драко внезапно обхватил его руками в ответ, и только тут Гарри почувствовал, как он нервно дрожит. — Драко. Ну, успокойся. Драко. Все будет хорошо, мой родной. Я найду его. И мы снова будем вместе. Я тебе обещаю, — он гладил Малфоя по спине, а его губы снова прижимались к любимым губам, жадно ловили горячие ответные поцелуи, вкрадчиво подбирались к шее. Поттер готов был бесконечно облизывать своего обожаемого Малфоя с ног до головы, как леденец. Когда с высокомерного лица уходила привычная надменная усмешка, и оно становилось таким открытым, доверчивым и растерянным, Гарри начинал проваливаться в какое-то любовное безумие. — Драко. Дракончик мой любимый. Пойдем в спальню, — страстно шептал он, медленно сходя с ума, а его руки, которые действовали сами по себе, уже проворно забирались под серую мантию. — Поттер, ты сдурел, так нельзя, нас увидят, неудобно, — Драко делал вид, что вырывается, и половчее подставлял шею под поцелуи. — Неудобно будет, если я возьму тебя прямо здесь, в коридоре. На глазах у портретов, — Гарри с готовностью принял подставленную ему шею и уже ставил на ней свою лиловую метку, старательно зализывая и дуя на поврежденное место. Мужские портреты в ожидании обещанного зрелища оживленно зашептались, а женские стремительно покраснели, возмущенно заохали, но тоже уселись поудобнее. Пальцы Гарри уже торопливо расстегивали пуговицы на рубашке. — Хочу тебя, мой Драко. Постоянно тебя хочу. — Поттер, я тебе говорил, что ты сексуальный маньяк? Нам некогда, у нас еще куча дел, — Драко млел от страсти своего любимого Гарри и терся об него всем телом, раззадоривая еще больше. — Мы быстренько, Дракончик, ну хочешь, ты будешь сверху, как ты любишь, — Гарри умело подлизывался, жарко целуя в чувствительное ухо и чувствуя, как стремительно слабеет оборона. — Я так люблю тебя, мой прекрасный, мой несравненный, мой изумительный. Драко, уже давно распаленный и плохо соображающий от пылких поцелуев и подхалимских комплиментов, мечтающий немедленно заполучить это зеленоглазое лохматое чудо, наконец-то сделал вид, что сдается. — Поттер, ты совершенно невыносим. Так и быть, идем. Но только быстро. _ _ * Два дня до свадьбы, во время которых Драко было категорически запрещено покидать мэнор, прошли в уточняющих и корректирующих планах. Снейп постоянно что-то проверял и перепроверял в своих подземельях и совсем не вылезал на поверхность. Гарри мотался в Аврорат и Министерство, выбивал себе свадебный отпуск, а сам прислушивался и приглядывался. Он даже успел побывать у невыразимцев и заскочить к Кингсли, но то ли все они сами были не в курсе, то ли дали Непреложный, но все было напрасно, Гарри так ничего и не вызнал. Впрочем, чему было удивляться — в Министерстве всегда ревниво оберегали скандальную информацию, особенно, когда она касалась своих. Гермиону он тоже не смог найти, два дня назад ее командировали в Шир для изучения “Травника”, по крайней мере, так сказали ему. Рон в ответ на все наводящие вопросы разводил руками, недоуменно хлопал рыжими ресницами и смотрел на друга с большим подозрением, из чего Гарри сделал вывод, что гермионин муж совершенно не в курсе происходящего. Впрочем, Рон после скоропалительной помолвки-женитьбы Гарри на Малфое разговаривал с ним подчеркнуто вежливо и относился к нему с опаской, как к тяжелобольному. Словом, полезной информации было ноль, и поэтому надежда по-прежнему оставалась только на их собственный план. В мэноре все эти дни, несмотря на свадебные приготовления, было сумрачно и тревожно. Каждый член упрямого семейства переживал происходящее по-своему и делал вид, что ничего особенного не происходит. Нарцисса озабоченно готовилась к брачной церемонии, Люциус вдумчиво составлял списки гостей и наводил на поместье защитные чары, Снейп сосредоточенно готовил зелье, а Драко по мере сил помогал ему в подземельях, так что днем Гарри его почти не видел. Поэтому, пользуясь каждым удобным случаем, Потер отлавливал своего любимого хорька везде, где только тот попадался ему на глаза в одиночестве, прижимал к стенам, вдавливал в любые сидячие и лежачие поверхности и кидался жадно целовать, от души наслаждаясь им, упоительно теплым, гладким, шелковистым. Драко для вида вырывался, ругался и шипел, но очень быстро счастливо затихал, начинал дышать глубоко и жадно, вжимался в Гарри изо всех сил, протискивал ему в рот язык, кусал за губу, сильно терся бедрами и явно напрашивался на большее. А за поттеровское нежное “Хоречек мой, счастье мое, как же я тебя люблю” и жаркие руки под своей мантией Драко и вовсе готов был отдать весь мэнор вместе с конюшнями и домовиками и умереть столько раз, сколько потребуется. ========== Глава 10 ========== Официальная церемония бракосочетания должна была начаться в пять. Пока Драко крутился перед зеркалом, Гарри в уме еще раз проговаривал весь план и отчаянно нервничал. Совсем скоро все случится. Уже сегодня вечером его любимого погрузят в холодный фамильный выдолбленный камень, а ему нужно будет заново учиться жить. Жить без Драко. Остается только надеяться, что они нигде не ошиблись. С самого утра сердце у него болезненно сжималось, замирало, пускалось в бешеный галоп. Он смотрел на своего прекрасного Драко и пытался сдержать рвущуюся наружу панику. Изящный белый костюм, кружевные манжеты, серебристые локоны в тщательно продуманном беспорядке струятся по мантии цвета морской волны. И подозрительно блестящие глаза. Нереально красивый и удушающе беззащитный. Гарри никак не мог насмотреться на свое белобрысое чудо, пытался проглотить комок в горле и думал, что если на самом деле потеряет его, то непроизвольным выбросом магии снесет полгорода. — Поттер, как я выгляжу? Вообще-то, плохая примета видеться с женихом перед свадьбой. — Мы уже женаты. И ты не невеста. Хотя, согласен, ты всегда был похож на красивую девчонку. — Сам ты девчонка. — Ну, я же сказал, на красивую! — Гарри подошел к Малфою, поймал его и поцеловал в ухо. — На феерически красивую девчонку. — Поттер, ты меня помнешь, а мне еще нужно красиво получиться на посмертных фото, — Драко попытался отстраниться, но внезапно сам порывисто прижался и потерся ухом о щеку Гарри. Трогательно и жалко прошептал куда-то в шею. — Гарри, я хочу, чтобы все это поскорее закончилось. Мы так давно не были с тобой вдвоем. Когда все будет позади, пойдем в маггловский город кататься на велосипедах в парке и кормить уток на озере? — Хоть Снейпа в подземелье… Все, что захочешь, мой родной, все, что ты захочешь, — Гарри старательно отводил в сторону глаза, в которых скопилась непонятная влага. Несколько секунд Драко внимательно всматривался в любимое лицо, потом легкими движениями стер дорожки слабости своего аврора, потерся о лохматые волосы: — Поттер, прекрати дергаться. — Не могу. А если что-то пойдет не так? Ты бы из-за меня не волновался? — Поттер, ну зачем мне из-за тебя волноваться? Конечно, нет. — А если мы ошиблись в расчетах, и они хотят убить меня? Драко вздрогнул и вцепился Гарри в руку. Побелевшими губами прошептал: — У нас есть подземелья. Отец! Никакой свадьбы. Поттер уходит в бункер прямо сейчас. — Ну, теперь-то ты меня понимаешь? — Гарри с трудом отодрал мертвую хватку Малфоя от своей руки. — Драко! Обещай мне, что без полного комплекта защитных чар ты не сделаешь ни шагу! — и уже совсем шепотом: — Я не знаю, как буду жить, если с тобой что-нибудь случится. _ _ * На свадьбу Национального Героя собрался весь цвет волшебного общества. Хотя это была на удивление скоропалительная свадьба, и официально не объявлялось о помолвке, многие поспешили засвидетельствовать почтение Герою. Герой определенно был в ударе. Сегодня, как никогда, было заметно, насколько внезапно Золотой Мальчик превратился в красивого мужчину. Черный костюм и бордовая мантия подчеркивали мускулистую тренированную фигуру аврора, а тревожные влюбленные глаза, которыми он постоянно следил за своим Малфоем, подсвечивали его лицо неожиданной нежностью и смягчали суровые черты. Наверное, в зале не было ни одной девушки, которая бы втайне не пожалела о том, что герой так скоро решил остепениться. Малфой же… О, Малфой тоже был невыносимо прекрасен. Но если красота аврора притягивала женские взгляды, то красота Малфоя заставляла их отводить глаза и ревниво краснеть от нелестных сравнений. Он был слишком, неправдоподобно красив для мужчины. После своего обручения с Поттером, буквально за неделю он расцвел внезапно, пугающе. Эти невозможные лунные волосы, эти глаза цвета грозовых туч и горных перевалов, эти розовые губы, изогнутые коварным эльфийским луком. Проклятая вейла, не оставившая шанса никому. И как оскорбителен был этот особенный тающий взгляд, которым Поттер смотрел только на него и ни на кого больше. На почетных родительских местах сидели Люциус с Нарциссой и нарядная Гермиона с Роном. Вид у Рона был слегка прибалдевший от внезапных любовных поворотов в жизни друга. Рядом с ними, конечно же, устроились коллеги Драко — Невилл и Луна. Гарри от души улыбнулся им — вот кого он всегда был рад видеть. Дальше Томас, Финниган, Забини, Паркинсон, Гойл, Лаванда Браун и сестры Паттил. Сегодня на этих стульях плотно перемешались два враждующих факультета. Наверное, это правильно, когда-то же должна закончиться глупая школьная война. Но кто же заказчик, кто исполнитель? Кто? Гарри внимательно всматривался в знакомые и чужие лица, но ответа не находил. Семейство Уизли располагалось тут же, в первом ряду, по настоянию Рона: “Гарри, они тебе всегда были как семья. А Джинни вообще должна была стать твоей женой”. Гарри уже сто раз пожалел, что дал себя уговорить, потому что все рыжие головы прожигали его и Драко (особенно Драко) ненавидящими взглядами, от которых Малфоя хотелось немедленно укрыть щитом и спрятать. — ‘Арри, я так за тебя рада! — невероятная Флер отделилась от рыжей семьи и со вкусом поцеловала Гарри в щеку. Гарри чуть не засмеялся, когда почувствовал, как за его спиной напрягся и дернулся Малфой. Проверка пройдена, значит, все-таки волшебная кровь. Ревнивая вейла внутри Малфоя отметила равной соперницей другую вейлу. Он обернулся к мужу и одними губами произнес: — Ты намного красивее, — и увидел, как облегченно разгладился нахмуренный лоб Драко. Это было полезное уточнение, потому что при расчете дозировки зелья Малфой со Снейпом принимали как факт вейловскую составляющую крови Драко. — Дорогие друзья, сегодня мы собрались, чтобы скрепить союз двух любящих сердец… — голос пожилой ведьмы в очках и седых буклях дрожал от эмоций. Поближе к сцене уже пробирался специальный колдограф “Пророка” Колин Криви. — …Поцелуйтесь, новобрачные, — скрипучим голосом призвала их ведьма. Наверное, это был самый странный поцелуй на свадьбе. Молодожены вместо того, чтобы быстро казенно поцеловаться, впились друг в друга как в последний раз. Гарри ласкал любимые губы, нежно заглядывал в глаза, притягивал ухо к губам и шептал в него, шептал… — Драаако, — тоскливо стонал Гарри в притянутые губы, а потом снова нежно касался чувствительного уха. — Я люблю тебя. Я так люблю тебя! Я не смогу без тебя. Пожалуйста, прошу тебя, умоляю, сделай все правильно. И целовал снова и снова. — Кха! Кха! Новобрачные! Внимание! — не выдержала накала страстей седая регистраторша. — Спасибо за этот прекрасный поцелуй, — лицемерно продолжала она, сурово поглядывая на нарушителей процедуры. — Но вам уже давно пора пить шампанское! Родители, подойдите и разнимите, наконец, своих молодых. Люциус медленно подошел к парням, протягивая им поднос с двумя фужерами, и указал глазами на бокал Драко. С дорожками слез на щеках подошла Нарцисса. За ней подтянулись скованно улыбающиеся Рон с Гермионой. Драко взял свой бокал с подноса, поднял, отсалютовал Гарри и, горько усмехнувшись, сказал: — Как бы там дальше ни сложилось, на всякий случай ты должен знать. Я люблю тебя, Поттер. И довольно давно, — и осушил бокал залпом. ========== Глава 11 ========== Гарри словно сквозь сон смотрел, как его Драко оседает на пол и падает как срубленное дерево, а он, парализованный ужасом, не может двинуться с места. Как Поттер ни готовился к этому мигу, но вид умирающего Драко лишил его всяких сил. — Драко! — выброс стихийной магии содрогнул парадный зал. Подпрыгнули стулья, ударная волна прошлась по стенам и стеклам, закачала люстру. Крепкие пальцы Люциуса с силой сдавили его плечо. Гарри немного пришел в себя и рванулся к телу мужа, распластанному на полу, прижал руку к его шее и заорал. — Что? Что с ним? Пока Гарри устраивал показательную истерику, которая грозила перейти в настоящую, пока друзья искали колдомедика, а гости вокруг суетились и ахали, Люциус и Нарцисса, содрогаясь плечами от рыданий, внимательно оглядывали гостей и их реакцию через прижатые к глазам платки. Расстроенный Гарри, внезапно растерявший все свои аврорские навыки, на самом деле едва соображал, сидя возле остывающего тела любимого. В действительность его возвращал неясно откуда взявшийся зудящий в мозгу ехидный голос Снейпа: “Браво, Поттер, вы все-таки его уронили”. Аврора Поттера в невменяемом состоянии вместе с трупом новоиспеченного мужа рыдающие родственники увезли с собой в мэнор, пообещав всем, что Гарри завтра соберется с силами и даст интервью волшебному миру. _ _ * Колдомедики на удивление быстро поставили диагноз “сердечный приступ”, отправили необходимые документы в Аврорат и разрешили безутешной семье провести церемонию погребения. Несмотря на приватность информации, известие непостижимым образом мгновенно разлетелось по магическому сообществу, вызывая сдавленные ахи, оханье и шепотки. На траурную церемонию в мэноре пыталось проникнуть много народу. Скандал на свадьбе с Героем Магического Мира придавал пикантности ситуации и делал зрелище еще более интересным. Вокруг ограды весь день толпились репортеры и колдографы, стараясь сделать хотя бы один приличный снимок. Некоторые особенно любопытные юнцы пытались брать поместье штурмом, не ожидая, что первый уровень защитных чар Малфой-мэнора раздевает злоумышленника догола. Гарри задумчиво переводил взгляд с гладких розовых задов, стыдливо мелькающих в кустах, на самодовольное выражение лица Люциуса, которое не вызывало сомнений в том, кто именно придумал и наложил эту защиту, и боялся себе представить, что изощренная фантазия его тестя могла приготовить для незваных гостей на более высоких защитных уровнях. В конце дня Малфои наконец-то открыли доступ в поместье, но только для родных и самых близких знакомых (кого просто невозможно было не позвать), да и тех Люциус выпер из мэнора практически сразу после поминальной молитвы и пения сирен, отговорившись острой скорбью, слабым здоровьем супруги и пообещав собрать всех соболезнующих на годовщину. Поэтому при настоящем захоронении Драко присутствовали лишь всё те же самые четверо заговорщиков. Пока бесчувственного Драко укладывали в фамильный склеп, пока Снейп внимательно осматривал его глаза и проверял пульс, пока Люциус разгонял рыдающих домовиков, которые расселись полукругом вокруг Драко и затянули унылую поминальную песнь, Гарри не слишком удачно боролся с подступающими слезами и в двадцатый раз приставал к Снейпу: — Он жив, профессор, скажите, он правда жив? А вдруг вы что-то напутали? Снейп злился, рычал, в двадцатый раз отпихивал Гарри плечом, один раз даже попытался лягнуть ногой и непрестанно огрызался: — Если бы я что-то путал в зельях, Поттер, я бы не стоял сейчас здесь перед вами. Отойдите и не маячьте, пожалуйста. Вы мне мешаете. Тем же вечером Гарри в одиночестве сидел в кромешной тьме их с Драко комнаты. Не хотелось включать свет, не хотелось смотреть на этот злобный мир, который в очередной раз решил отобрать у него самое дорогое. Коньяк в руке был пусть и слабым, но все же утешением, хотя даже пить в одиночку без Малфоя было уже непривычно и тоскливо. — Драко, мой Драко, когда же ты снова будешь рядом, — простонал Гарри и сам себя выругал за сентиментальность. Прошелестели юбки, пахнуло орхидеей, и мягкие женские руки ласково приобняли Гарри за плечи, погладили по волосам. — Тебе тоже плохо без него, Гарри? — Да, Нарцисса. Даже не думал, что будет так тяжело, — Гарри невольно отметил родственное обращение на “ты”. — Не сиди один, пойдем. Побудешь с нами у камина, я попросила Люциуса, чтобы он тебя не донимал. Коньяк веселее пить вместе. И она за руку, как маленького, вывела Гарри из комнаты. ========== Глава 12 ========== На следующий день, согласно их плану, Люциус доставил Гарри в издательство “Пророка”. В многочисленных коридорах и кабинетах их встречали лица, наполненные жадным любопытством, тщетно пытающиеся изобразить сочувствие. В переговорную комнату, куда Люциус приволок мрачного Гарри, мгновенно набились репортеры. Через их плотные ряды, активно пользуясь острыми тычками, щипками и плевками, уже прокладывала себе дорогу Рита Скитер. — Мы решили сделать заявление сразу, — горестно вымолвил безутешный отец, — чтобы потом все оставили нас в покое. Гарри принял решение и через неделю удаляется от мира в монастырь. В изумленно ахнувшей толпе мелькнуло несколько знакомых лиц из Министерства, которые по долгу службы постоянно сотрудничали с прессой: Симус Финниган с Терри Бутом всматривались в лицо Гарри с сочувствием и тревогой, Панси Паркинсон — с ненавистью, Грегори Гойл — с интересом. — Гарри, что вы чувствуете, Гарри, — тут же взяла его в оборот прорвавшаяся вперед и до омерзения участливая Рита Скитер. — Поведайте нашим читателям все, начиная с вашей тайной помолвки и скоропалительной свадьбы, до трагического конца. Что вы сейчас ощущаете — смятение, горе, грусть, волнующее ожидание перемен? Готовы ли вы встретить новую судьбу? — она тараторила как всегда бойко и уверенно, словно не замечая растущего бешенства на лице Поттера. Симус Финниган уверенно отстранил бестактную Риту, закрыл Гарри собой и потребовал: — Оставьте его в покое, ужасная вы женщина, — он успокаивающе положил руку Гарри на плечо и протянул пузырек с чем-то несимпатично зеленым. — Выпей, оно поможет, для себя сварил, но тебе, похоже, сейчас нужнее. Ты что, и правда решил уйти в монастырь, Гарри? — и дождавшись, пока Гарри кивнул, продолжил, с омерзением косясь на Риту Скитер. — Хотя глядя на то, что тут творится, поневоле начнешь тебя понимать. Гарри благодарно мотнул головой, но не успел даже откупорить флакон, как к нему уже ринулась Панси Паркинсон. Симус и подоспевший ему на помощь Терри попытались преградить ей дорогу, но Панси просто раскидала их со своего пути, как кегли. — Отойди от него, Финниган, — потребовала девушка, злющая как фурия. — И ты, Бут, тоже. Я хочу поговорить с ним лично. Мало того, что ты, негодяй, увел у меня жениха, так еще и не уберег его! — внезапно взвыла она, пытаясь вцепиться Гарри когтями в лицо. Финниган вместе с Бутом едва удерживали ее вдвоем. Подоспевший Гойл все-таки успел ухватить девушку за локти и оттащил ее в сторону. Рита Скитер строчила пером, как из пулемета, и улыбалась так, словно наступило ее персональное Рождество. Люциус, уверенно положил руку на плечо зятю, крепко сжал в немой поддержке и пообещал всем любопытствующим: — Сейчас Гарри расскажет вам все. _ _ * Уже утром следующего дня в уютной гостиной Малфой-мэнора из кресла в кресло передавался свежий выпуск “Пророка” с поттеровским интервью на первой странице. Особенно удалась колдография, на которой Гарри Поттер стоял со скорбным лицом, запечатанным цитатой, набранной огромным шрифтом: “Все свое состояние я передаю моему новому отцу Люциусу Малфою”. И шрифтом помельче: “Трагическое происшествие на свадьбе. Герой удаляется от мира навсегда. Через неделю тибетский ашрам распахнет для него свои двери. Специальный выпуск!” Люциус уже в который раз любовался на первую страницу газеты и довольно ворчал: — Ох, Гарри, хоть и знаю, что неправда, но как же отрадно читать такое. Все больше думаю, чем же я заслужил такой подарок судьбы, как ты. — Все-таки, наверное, заслужили не вы, а Драко. В вас срикошетило, Люциус. — Ты можешь звать меня папой, — рассеянно пробормотал мистер Малфой, который всё никак не мог отвести глаз от упоительно-прекрасного заголовка. — Хорошо… папа, — Гарри засмеялся, кажется, впервые в жизни по-настоящему пробуя это слово на вкус. Люциус довольно улыбнулся и ласково погладил пальцем слова “передаю” и “состояние”. — И что же теперь? — подала голос Нарцисса, протягивая Гарри чашку с кофе. — А теперь, — решительно сказал ей Гарри, — когда они поймут, что мои деньги и я сам скоро станем недоступны, они перейдут к решительным действиям. А наша задача внимательно смотреть, кто окажется в этом самым заинтересованным. _ _ * — Гарри, мой дорогой Гарри! — показавшаяся в камине мэнора голова Молли с отвращением оглядывала просторную комнату и семейство Малфоев, окружающее парня. К счастью, Снейп куда-то мгновенно исчез. — Для тебя, наверное, ужасно находиться в этом доме. Теперь, когда тебя больше ничего не связывает с этой семьей, может быть, ты поживешь у нас? Придешь в себя… — Спасибо вам, миссис Уизли, но с этой семьей меня по-прежнему связывает очень многое. — Ох, Гарри, дорогой, это всего лишь твое заблуждение в результате стресса. И что это еще за странная статья в газете про передачу денег? Наверняка это происки подлого Люциуса Малфоя. — Молли Уизли, убери немедленно свою нечесаную голову из моего камина, домовики его потом никогда не отчистят! — разъярился Люциус. — Люциус, дорогой! — Папа! — Гарри, как ты можешь так называть этого ужасного человека? — Теперь это моя семья, миссис Уизли, как бы вы к этому не относились. — Ох, Гарри, я не знала, что все так далеко зашло. Но тогда хотя бы приходи к нам сегодня на обед! Мы все будем рады тебя видеть и поддержать. — Хорошо, я приду, спасибо. И, когда голова из камина исчезла, Гарри повернулся к чете Малфоев и напряженно спросил: — Мне кажется, или это наши первые ласточки? — В любом случае, надо идти и проверять, мой мальчик, — уверенно поддержал его Люицус, — только не забудь зайти в подземелья к Северусу за безоаром. А потом я наложу на тебя родовые защитные чары. ========== Глава 13 ========== Нора была переполнена огненно-рыжими головами, тяжелыми запахами и слишком громкими звуками, что особенно бросалось в глаза, нос и уши после изысканной лаконичности Малфой-мэнора. Гарри усмехнулся, когда внезапно осознал, что имел в виду его задиристый хорек, когда дразнил Рона. К хорошему привыкаешь быстро, а Малфой с детства воспитывался в своей утонченной стерильности. — Гарри, дорогой, как мы рады тебя видеть! Какая утрата, какое горе! — суетилась вокруг него Молли, подталкивая его к столу. — Но не огорчайся, ты еще так молод. И скоро встретишь хорошего партнера. Или партнершу. Садись скорее вот сюда, рядом с Джинни. Рон сидел напротив, смущенно отводил от внезапно овдовевшего друга свои голубые глаза и не знал, что сказать. Гермиона в волнении накручивала темные кудри на палец, бросала на Гарри жалобные взгляды и тоже понуро молчала. — Гарри, попробуй вот этот салатик, я его сделала специально для тебя, — Джинни ослепительно улыбнулась Гарри, поддернула грудь повыше и навалила ему на тарелку огромную порцию салата. — Спасибо, Джин, — Гарри дружелюбно улыбнулся и, прежде чем приступить к еде, проверил языком безоар в зубе, заботливо засунутый туда Снейпом. — Гарри, нам правда жаль, — подал наконец-то голос Рон и решительно в упор посмотрел на него. — Но согласись, что Малфой был для тебя не самой лучшей партией. Если вспомнить школу, то он всегда был порядочной скотиной. “Дышать”, — Гарри постарался успокоить себя. — “Сжать зубы, дышать через нос, сдержать разбушевавшуюся магию. Если сейчас дышать как следует и постараться успокоиться, чтобы сразу не свернуть Рону челюсть, то уже через неделю можно будет обнять своего теплого хоречка, зарыться носом в его шелковистую шерстку…” Гарри схватил чашку и судорожно глотнул. — Ох, Рон! Ну как ты можешь так говорить, — от сиропа в голосе Молли даже чай без сахара показался ему нестерпимо приторным. — Ведь Гарри почему-то его выбрал, мы должны уважать его чувства. Даже если его выбор был случайным. — Ну что вы все на него накинулись. Ему и так сейчас несладко, — Джинни уверенно встряхнула рыжими космами. — Гарри, ты не хочешь прогуляться со мной по саду? Гарри молча кивнул, постарался расслабить стиснутые челюсти, встал из-за стола и стремительно вышел вслед за Джинни в сад. — Я хотела тебе сказать, Гарри, — Джинни шла по тропинке и взволнованно обрывала с кустов листья смородины. — Все недоразумения, которые были между нами, можно решить. Я по-прежнему готова стать тебе хорошей женой, родить тебе детей и воспитывать их вместе с тобой. — Зачем тебе это, Джин? — у Гарри был обманчиво-спокойный голос. — Ты ведь знаешь, что я только что потерял мужа. — О, Гарри, но я-то знаю, что вы заключили этот брак не по-настоящему и вас толком ничего не связывало. А у нас с тобой столько всего было. Я тебя знаю всю жизнь. Кто еще будет тебе такой хорошей женой и опорой? — рука Джинни с золотистыми веснушками словно нечаянно погладила Гарри по спине. — Ммм… Может быть, Джин, не знаю, — пробормотал Гарри, невольно отшатываясь. Он тянул время и пытливо всматривался в ореховые глаза, стараясь понять, имеет она отношение к этой истории или нет. — Вообще-то я планирую уйти от мира, Джинни, и обещал передать деньги Люциусу. Ты, наверное, уже читала об этом. Глаза Джинни тревожно вспыхнули и тут же снова погасли. — Я думала, это… Как-то это странно. Но пока ты не ушел, твои деньги принадлежат тебе? — Разумеется. — О, — Джинни задумалась. — Конечно, это твое дело, но я постараюсь сделать все для того, чтобы ты передумал, Гарри. Скажи, ты готов в принципе отказаться от своей идеи и рассмотреть меня в качестве партнерши? Может быть, нам стоит снова встретиться и все обсудить? — Извини, Джинни, я не могу тебе так сразу ответить. Мне нужно время, — Гарри отвернулся от нее. — Я все обдумаю и пришлю тебе филина. — Ты вконец омалфоился, Гарри, — раздосадованная таким неудачным разговором Джинни Уизли фыркнула и недовольно встряхнула пышными волосами. Гарри развернулся и молча ушел в дом. _ _ * Даже после так называемой гибели Драко Гарри не удалось добиться никакой информации от Министерства. Гермиона, с которой он столкнулся в длинном казенном коридоре, отвела глаза в сторону и быстро пробежала мимо, крепко прижимая к груди стопку книг и тихонько всхлипывая. Он и не пытался ее остановить, понимая, что если бы она захотела, то рассказала бы все сама. Гарри попытался спуститься к невыразимцам, но снова увидел все те же прозрачные взгляды и равнодушные пожатия плечами. В голову начали закрадываться крамольные мысли о том, что, возможно, Гермиона что-то напутала, и они напрасно затеяли весь этот спектакль. Раздраженный этими тяжелыми сомнениями, со свойственной ему импульсивностью, несмотря на которую или именно благодаря которой ему так часто везло, он толкнул дверь в кабинет Кингсли и прямо с порога рявкнул: — Так что, Шеклболт, ты мне так и не скажешь, кто убил моего мужа? Дрогнувшее от внезапности лицо министра, захваченного врасплох, и его отведенные в сторону выпуклые глаза сказали Поттеру намного больше, чем любые слова. — Значит, это правда. Ты знал о готовящемся покушении и не предупредил меня, мой старый боевой соратник, — Гарри стоял, мрачно усмехаясь, засунув руки в карманы и привалившись к стене и с презрением изучал легкое смущение на лице министра. — Тебе не кажется, что ты слишком много себе позволяешь, Гарри Поттер? — Кингсли быстро удалось снова взять себя в руки. — Когда кто-нибудь убьет твою жену, я обязательно спрошу тебя о том же, Шеклболт, — голос Гарри был подчеркнуто спокоен. Кингсли вздрогнул и раздраженно подошел к нему. — Гарри, все знали, что ваш брак с Малфоем был ненастоящим. — Тут ты прав. Об этом знали все, кроме нас с Малфоем. И всем, конечно же, виднее, — Гарри равнодушно пожал плечами. — Вообще-то я только зашел предупредить. Ты оформил мне отпуск, министр. Но я не вернусь. — Гарри, — Шеклболт нахмурился. — Я думал, что все эти разговоры о твоем уходе просто наглые газетные враки. Ты не можешь просто так взять и уйти, ты — символ нового мира. На твоем имидже строится поддержка министерской политики электоратом. — Я больше не хочу работать в системе, которая наплевала на меня и позволила мне потерять мужа, — Гарри продолжал разглядывать министра с холодным равнодушием. — И чтобы до тебя лучше дошла вся сложность ситуации, Шеклболт, я все-таки признаюсь тебе. Я действительно любил Драко. Я очень сильно его любил. — Мне жаль, Гарри, — смуглые щеки Кингсли побелели. — Мы не знали об этом. Никто не знал. К тому же, мы бы все равно не смогли ничего предотвратить, потому что по-прежнему не знаем заказчика. Я сейчас же отдам распоряжение возбудить дело об убийстве… — Сейчас этого уже не нужно, Кингсли. Вы только спугнете убийцу. Пусть все, как и раньше, считают, что это был сердечный приступ. Я займусь этим делом сам. — Послушай, Гарри, я готов пообещать тебе любую помощь и поддержку в раскрытии преступления и любую должность в Аврорате. Только не уходи, не бросай нас… — … Так же, как вы бросили нас? — Гарри, я обещаю, любая посильная помощь… — Я понимаю тебя, Кингсли, и подумаю над твоим предложением. Если мне понадобится твоя помощь, я пришлю сову. Но надеюсь, что и ты понимаешь. Больше ничто и никогда не будет по-прежнему. И Гарри стремительно вышел из кабинета. Он узнал самое главное. Все было по-настоящему. ========== Глава 14 ========== Гарри сразу договорился с Малфоями, что все дни будет проводить в своем мрачном родовом склепе на Гриммо, чтобы желающим было проще до него добраться. Поэтому теперь он тоскливо сидел в одиночестве, глядя на фамильный очаг, и слушал далекие вопли Вальбурги и ругань Кричера. Драко почему-то всегда любил заходить в его особняк после их встреч, хотя Гарри никогда не понимал его мотивов. Но Драко прекрасно ладил с Вальбургой, Кричер его обожал, и, казалось, сам дом принимал его с радостью и становился светлей и уютней. Когда Гарри спросил его напрямую, что ему может нравится в этом ужасном доме, Драко смутился и пробормотал что-то наподобие “в нем слишком много тебя”. Гарри тогда так ничего и не понял. Видимо, не зря Малфой обзывал его идиотом. А ведь уже тогда нужно было его хватать в охапку и целовать, целовать до умопомрачения. И больше никогда не выпускать из объятий. Гарри горько вздохнул и, на ходу обзывая себя бесчувственным бревном и тупым придурком, пошел открывать дверь, в которую кто-то методично долбился. На пороге стоял изрядно повзрослевший и похорошевший Колин Криви. — Привет, Гарри. Я принес тебе свадебные колдографии. Посмертные я уже сдал в Аврорат. Может быть, тебе захочется иметь на память все остальные? — Колин заискивающе заглядывал Гарри в лицо. — Спасибо, Колин. Это должен был быть самый счастливый день в моей жизни, — Гарри забрал у него толстую пачку, машинально ее перелистывая и стараясь не глядеть на своего прекрасного Малфоя, который надменно хмурился в кадр. — Ты разве сотрудничаешь с Авроратом? — Да, — Колин отвечал рассеянно, потому что в этот момент был занят разглядыванием шеи и плеч Гарри, — я ведь работаю в Министерстве на неполную ставку, как колдограф на официальных приемах. Ты разве меня там не видел? — Я не люблю приемы, Колин, и стараюсь поскорее с них уйти. Я там никого не замечаю, — Гарри тоже отвечал рассеянно, переваривая информацию о том, что Колин, оказывается, работает в Министерстве. — О, Гарри, если бы я знал раньше, что ты интересуешься парнями… Может быть, сейчас у меня появился шанс? Я, конечно, не такой красивый, как Малфой. Но ты мне так давно нравишься. Ты не захочешь завтра со мной выпить чего-нибудь в кафе рядом с твоим домом? — и Колин случайно, конечно же, случайно, провел рукой по его бедру. Гарри вздохнул, отодвинулся подальше, но вынужденно согласился: — Да, Колин, пожалуй. Мне в самом деле стоит развеяться. Я буду там в два. — Хорошо, Гарри, — обрадованный Криви внезапно провел ладонью по правой поттеровской ягодице, скатился вниз по лестнице, пока Гарри не успел прийти в себя, и уже от самой двери крикнул. — Я буду тебя ждать! _ _ * Гарри сидел в задумчивости, переваривая информацию. Из всех, кто к нему сегодня придет, особое внимание стоит уделить министерским работникам. Криви оказался первым возможным подозреваемым. Он уже давно был неравнодушен к Гарри и, как истинный гриффиндорец, активно недолюбливал Малфоя. Но, кажется, все-таки это недостаточная причина для того, чтобы убивать. Гарри так крепко задумался, что не сразу заметил, как из камина посыпались красные искры, и в комнате пахнуло горелым деревом. — Гарри, — расстроенная Гермиона шагнула к нему из камина. — Я же предупреждала тебя, Гарри, — она не удержалась и громко всхлипнула. — Да, Грейнджер, предупреждала, — в голосе Гарри прозвучали такие характерные малфоевские нотки, что она отшатнулась. — Гарри. Как ты меня назвал? — Я назвал тебя так, как ты это заслужила. Если бы ты на самом деле была моим другом, мне не пришлось бы тыкаться как слепому котенку и неизвестно чего ждать от судьбы. Раз уж ты сказала “а”, так скажи “б”. Чей это был заказ? — Но, Гарри, — по щекам Гермионы покатились неподдельные слезы, — послушай, я в самом деле сказала все, что знала. Это был всего лишь мыслеобраз, который невыразимцы уловили по своему внутреннему каналу. Разрушенный брак, убитый Малфой, и ты, живой, но неподвижный. Они сами сомневались в том, что все правильно поняли. А я только знаю, что в этом замешан кто-то из наших, из Министерства. Начальство велело мне молчать и не мутить воду, потому что это, скорее всего, ошибка. Хорошо хоть, Непреложный забыли взять. Гарри, пойми, я, наверное, единственная, кто понимал и поддерживал ваш брак с Малфоем. Драко… он мне правда стал симпатичен последнее время. С тех пор, как вы с ним подружились, ты выглядел по-настоящему счастливым. И он на тебя всегда так смотрел… Мне так жаль, Гарри, — Гермиона закрыла лицо руками и отчаянно зарыдала. — Гермиона, ну, не расстраивайся, ну, прости. Я не знал. Я не хотел тебя так обидеть. Все не так плохо, как кажется. Гермиона подняла на него измученные глаза, полные надежды: — Вы что-то придумали? Гарри, скажи мне, что это правда. — Герм, я ничего не буду тебе говорить, не могу. Но подумай сама, ты меня знаешь всю жизнь. И как оказалось, ты одна из немногих знаешь, как я на самом деле отношусь к Драко. А теперь сложи два и два — в этой ситуации я бы мог вести себя так, как веду сейчас? — Нет. Ты бы за своего Малфоя разнес весь город и не оставил камня на камне от Министерства и Аврората. Я об этом не подумала, — Гермиона еще раз всхлипнула и наконец-то счастливо улыбнулась сквозь слезы. — Не волнуйся, я никому ничего не скажу, Гарри, даже Рону. Если тебе будет нужна моя помощь, только позови. Гермиона еще раз шмыгнула носом, порывисто обняла его, мазнув по лицу мокрой щекой, и исчезла в камине. ========== Глава 15 ========== В дверь снова постучали. Проснувшаяся Вальбурга завопила из дальнего угла о нескончаемом нашествии исчадий ада в их особняк. Гарри швырнул в нее Силенцио и с мрачным видом пошел открывать дверь. За дверью стояла очаровательная темноволосая девушка, которая смотрела на Гарри с легкой улыбкой, призванной наглядно демонстрировать ровные отбеленные зубки. — Можно мне войти, Гарри? — Я не ждал гостей… Ромильда, — Гарри с трудом вспомнил ее имя. Это была та самая Ромильда Вейн, от любовного зелья которой однажды пострадал Рон. Теперь она работала секретарем в министерской приемной, но Гарри почти не пересекался с ней по работе, потому что всегда входил к Кингсли без доклада. — И все же, мне хотелось бы с тобой побеседовать, — Ромильда настойчиво оттолкнула его руку, которой он перекрывал проход, и решительно шагнула внутрь дома. Гарри удивился такой прыти, мстительно усмехнулся и снял заклятие с портрета. — Проклятые грязнокровки шатаются по дому! — с удвоенной силой заголосила освобожденная старуха, с ненавистью глядя на гостью. — Уродливые исчадия оскверняют своими кривыми волосатыми ногами полы чистокровного семейства. Ромильда вздрогнула и замерла на месте, страшась новых комплиментов от портрета, потихоньку осматривая свои ноги на предмет их кривости и волосатости. — Проходи, проходи, — дружелюбно пригласил ее Гарри, — ты ведь так рвалась побеседовать. — Очередная шлюха прискакала предложить ему свое простонародное мясистое тело, сколько их тут уже перебывало! — Вальбурга вопила с полной самоотдачей, прикрыв глаза от удовольствия. — Что, и тебе, потаскуха, понадобились деньги и слава героя-полукровки? Ромильда покраснела и нервно затопталась на пороге. Гарри за ее спиной показал портрету большой палец, выражая полное одобрение. Старуха удивилась настолько, что опешила и заткнулась. — Ээээ… Гарри… — девушка выглядела растерянной, но все же пыталась взять себя в руки. — Я хотела выразить тебе свое сочувствие. — Что ж, выражай, — Гарри по-прежнему был не слишком дружелюбен. — Нууу… ээээ… Гарри, я тебе очень сочувствую. Остаться вдовцом в таком юном возрасте… Может быть, ты готов сходить со мной завтра в кафе, выпить кофе, поговорить? — и она, словно невзначай, положила свою руку Гарри на талию. Гарри усмехнулся. И что же всем Министерским так внезапно приспичило лапать безутешного вдовца и приглашать его в кафе? Видимо, по их разумению, чашка черного кофе — подходящая замена утраченному мужу. Но вслух он ответил: — Да, я готов, Ромильда. Завтра в четыре тебя устроит? — и осторожно отвел ее руку подальше. _ _ * Судя по ворчанию Кричера о “жутком нашествии грязнокровок”, в дверь снова стучался кто-то из Гриффиндора. Гарри отогнал его подальше от входа, чтобы не пугать гостей раньше времени, и снова распахнул дверь. Эти бесконечные визиты уже начали его утомлять. — Гарри, — улыбаясь, навстречу ему шагнул Дин Томас. — Я рад тебя видеть, жаль, что при таких ужасных обстоятельствах. Мне жаль, дружище, правда. — Спасибо, Дин, — Гарри так обрадовался знакомому лицу и хоть какому-то проявлению искренности, что сам пригласил его в дом. — Проходи. Сколько же мы с тобой не виделись? Последний раз, не считая свадьбы, я видел тебя два года назад. Помнишь, с Симусом в пабе? Вы с ним так и общаетесь? — Гарри левитировал огневиски с бокалом и налил Дину выпивку. — Располагайся. Выпьешь? — Да, спасибо, Гарри. Нет, с ним мы тоже давно не пересекались. Со своей учебой я стал совсем нелюдимым, — Дин устроился в кресле, взял бокал и с удовольствием глотнул терпкой жидкости. — А ты не выпьешь со мной? — Стараюсь пить как можно меньше и только по вечерам. Сам понимаешь, в моем положении можно спиться достаточно быстро. Дин с пониманием кивнул и снова пригубил огневиски. — Знаешь, Гарри, мне нравился твой Драко. Мне всегда казалось и в школе, и после, что вы были бы отличной парой, — он лукаво улыбнулся, — так вы всегда темпераментно относились друг к другу. Как это все ни ужасно, я рад, что вы успели попробовать, каково это — быть вместе. Гарри почему-то стало легче от этих искренних слов, а особенно от того, что Дин не пытался пристроить руку к нему в бумажник или в штаны. — А ты, Дин? Как ты вообще сейчас, как твоя семейная жизнь? — полюбопытствовал он. — Я заканчиваю учиться на колдомедика. Ты же знаешь, у нас учеба длинная. И пока я совсем один. Так и не нашел девушки лучше, чем Джинни, — печально улыбнулся он Гарри. — После него она так и не захотела снова со мной встречаться. А теперь, может быть, опять захочет встречаться с тобой. Так что я в вечном поиске. — Со мной у нее точно ничего не будет, особенно, если я буду в монастыре. Расслабься, Дин, — уверенно пообещал Гарри. — Так что можешь еще раз попытать с ней удачи. И спасибо тебе за то, что не пристаешь ко мне, не складываешь мне руки на бедра и не лапаешь за задницу. — А что, уже пытались? — искренне изумился Томас. — Все утро. Почему, думаешь, я тебе так обрадовался? — Гарри обреченно отряхнул колено. — О, может, тогда и мне стоит попробовать, — Дин игриво подергал бровями, и парни от души рассмеялись. Мимо проковылял Кричер, напевая себе под нос “грязнокровки, вон из дома”, и Дин резко засобирался уходить: — Пока, Гарри, мне действительно пора, не то чтобы я слушался это отвратное создание. Ты держись, ладно? — он обнял Гарри и со смущенной улыбкой пояснил. — Это я без задней мысли, правда. И удачи тебе, что бы ты там ни решил с монастырем. — Спасибо тебе, Дин, — Гарри было жаль отпускать парня. — Ты сделал этот день немного лучше. ========== Глава 16 ========== Закрыв дверь за Дином, Гарри скрестил руки на груди. — Кричер! Поди сюда, подлая скотина! — Слушаю, хозяин, — угодливо проговорил уродец и буркнул в сторону, — если хозяин грязных кровей, так и обращения у него плебейские. Чего хорошего можно ждать от нечистокровных, — и снова громко обращаясь к Гарри, — чего изволите, хозяин? — Если ты еще раз, подлец, позволишь себе так обижать моих гостей… То я… То я… То я никогда не заберу тебя с собой в Малфой-мэнор, а подарю Гермионе, понял? — Кричер никогда не позволит себе лишнего по отношению к чистокровным, — угодливости в скрипучем голосе значительно прибавилось, — Кричер все понимает, хозяин Гарри, и он будет очень стараться, — мерзкая волосатая рожица исказилась кривой, натужной, но все же улыбкой. — Добро пожаловать, гости дорогие. В нашем доме всегда рады чистой крови, пусть даже такой паршивой, как ваша. Гарри с изумлением обернулся и увидел, как из камина вылезают Невилл и Луна. — Невилл! Луна! — Гарри кинулся жать руки Лонгботтому и обнимать Луну. — Гарри, нам так жаль, мы пришли поддержать тебя и помочь, чем сможем. Я не представляю, как мы сами теперь будем без него, так сработались, — Невилл тревожно заглядывал ему в глаза и удерживал его руку в своей. На протяжении нескольких лет они вместе с Драко весьма удачно варили зелья в одной лаборатории, частенько выполняя заказы Министерства, и с большим уважением относились друг к другу. — Гарри Поттер, ты всегда можешь рассчитывать на нашу помощь, — Луна протянула Гарри букет ландышей и отвернулась к окну, рассеянно разглядывая площадь. — Отнеси их Драко и скажи, что когда ему надоест там лежать, мы в нашей лаборатории будем рады вам помочь с воскрешающим. — Луна, что ты говоришь, — Невилл вздрогнул и поежился, а Гарри даже не нашелся с ответом. — О, думаю, Гарри меня понимает, — задумчиво протянула Луна. — Хотя здесь недавно пролетел мозгошмыг, и теперь наше взаимопонимание затруднено. Такие ужасные вибрации в верхних слоях. Но все равно, эти ландыши обязательно понравятся Драко и отгонят от него злых духов смерти. — У него был сердечный приступ, Гарри? — Невилл деликатно попытался сменить тему разговора. — Нет, Невилл, к сожалению, нет. У меня есть информация, что его хотели убить, — почему-то только эти двое да Гермиона пользовались полным доверием Гарри. — Сейчас у меня есть несколько подозреваемых, так что мне придется на этой неделе встречаться с ними в кафе и все выяснять. Невилл удивленно поднял брови: — Почему именно в кафе? — Потому что я провожу расследование частным образом. Я даже не могу привлечь на помощь никого из коллег, оказалось, что кто-то из них в этом замешан. — Ну как ты не понимаешь, Невилл, — снова вступила в разговор Луна, переставляя фигурки на каминной полке самым нелепым образом и отрешенно отодвигая лапку Кричера, который настойчиво пытался вернуть все на исходные позиции. — Кофе с Веритасерумом очень способствует поиску истины. Гарри ошеломленно уставился на нее, готовый биться своей тупой головой об стену. И это называется аврор. Он так привык в своем Аврорате, что зелье запрещено к использованию без личной подписи министра, что даже не вспомнил про сыворотку правды! Нет, мнимая смерть Драко серьезно повлияла на его умственные способности. Такими темпами скоро действительно придется уходить с работы. — Гарри, в самом деле, — оживился Невилл, — если тебе нужен Веритасерум, я могу дать его безо всяких ваших аврорских обязательных отчетов и разрешений. Тебе ведь его придется целый месяц настаивать, чтобы сделать самому. А у меня сварен полный котел по заказу Министерства, я буду рад помочь тебе. Обрадованный Гарри обхватил их обоих за плечи и прижал к себе: — Спасибо вам, мои хорошие. Что бы я без вас делал. — Передай, пожалуйста, Драко, что мы без него скучаем, — Луна протянула Гарри букетик, отмахнувшись от тянувшего ее в камин Невилла. — Я знаю, что все очень скоро выяснится, и вы снова будете счастливы вместе. Очень долго. А ваш сын будет похож… — Луна ойкнула, увлекаемая прочь сильной рукой, и исчезла в камине. _ _ * В дверь уже снова долго и нудно стучали. Уставший Гарри снова спустился вниз, машинально открыл дверь и растерянно уставился на Блейза Забини. — А тебе-то чего надо? — невежливо отреагировал он на это странное явление. — Ну наконец-то, чистая кровь в этом доме! Проходите, проходите к нам в гости. Если бы удалось еще выкинуть отсюда этого полукровку… — в своем приветливом состоянии Вальбурга оказалась еще гаже, чем в злобном. — Малфой был моим другом, — Забини, шагнувший в дом, был подавлен, но настроен решительно. — И? — осторожно уточнил Гарри. — Мне жаль, — Блейз уверенным движением откинул со лба челку и положил руку Гарри на плечо. “Спасибо, хоть не сразу на бедро”, — рассеянно подумал тот, с интересом разглядывая Блейза. — Скажи, Гарри, ты не захочешь как-нибудь на этой неделе выпить со мной кофе? — к концу фразы Забини все-таки застеснялся. — Зачем? — Гарри уже ничего не понимал. — Поговорить с тобой хочу, — решительно сказал тот. — Завтра пойдет? Гарри скинул его руку с плеча, вспомнил, что Забини тоже работал в Министерстве, пусть и в отделе доставки, вздохнул и согласился. — Давай. Завтра в шесть. А теперь извини, мне некогда. Он захлопнул за гостем дверь, устало привалился к косяку и закрыл глаза. Итак, завтра ему предстоят три двухчасовых допроса. Больше гостей он сегодня не выдержит. Драко сейчас бы нашел нужные слова поддержки. Он бы обязательно что-нибудь придумал, как тогда на их дружеском поединке, когда Гарри свалился с метлы и не мог шевельнуться от резкой боли в позвоночнике. Он тогда поразился, как быстро Малфою удалось соорудить из двух метел носилки, осторожно левитировать на них его бесчувственное тело, да еще аппарировать всю конструкцию в Мунго, не расщепившись. А еще больше удивился тому, что все два дня Драко провел неотлучно рядом с ним, и, открывая глаза, он каждый раз видел над собой склонившееся красивое лицо, такое испуганное и бледное, словно с метлы упал сам Малфой, а не Гарри. Хотя, нет. Как раз в том, что Драко сидел с ним в больнице, он ничего странного не видел. После их магической дуэли, когда нечаянным заклинанием Малфою порезало кисть левой руки, Гарри и сам проторчал с ним в палате все три дня, пока срастались мучительно ноющие кости и сухожилия. Он читал пострадавшему другу книжки, развлекал смешными историями, дремал на стуле возле его кровати, а вечерами, когда город погружался во тьму, и Драко начинал шипеть и метаться от боли, гладил его по голове, крепко прижимал к себе, держал за вторую руку и шептал успокаивающие глупости. Гарри поморщился от воспоминаний и стукнулся лбом о косяк. Точно тупой гриффиндурок. Интересно, как долго он еще принимал бы их чувства за обычную дружбу, если бы не счастливый случай? Гермиона всегда была права — в эмоциональном плане он абсолютный ноль. Невыносимо захотелось аппарировать в мэнор и напиться. Тем не менее, до конца дня ему пришлось впустить еще несколько десятков сов, принять штук тридцать Патронусов от знакомых и незнакомых людей. Терри Бут, сестры Паттил, Симус, Лаванда, профессора из Хогвартса, коллеги из Аврората и Министерства слали ему утешающие и поддерживающие послания. Гарри с удивлением обнаружил даже сову с извинениями от Панси, конечно, если можно было считать извинением “Прими мои соболезнования, Поттер. В следующий раз обещаю тебя по лицу не бить, скажи своим дуракам в Аврорате, пусть снимут с меня обвинения”. Гарри улыбнулся. Когда он привык к особенностям своего Малфоя, то заметил, что ему начинают все больше и больше нравиться слизеринцы с их нахальной непосредственностью. По крайней мере, они никогда не пытались прикрывать свои недостатки красивыми словами, как многие гриффиндорцы. Он черкнул в Аврорат записку насчет Панси и с облегчением аппарировал в Малфой-мэнор. ========== Глава 17 ========== В мэноре Гарри почему-то становилось легче, хотя без Драко ему везде было пусто и тоскливо. По разрушенным мраморным дорожкам темного мэнора ноги сами принесли его в фамильный склеп. Как там его любимому лежится под этой тяжелой плитой? Гарри уткнулся лбом в холодный гранитный камень и застонал. Еще один тяжелый день и одинокий вечер. Гарри давно уже привык быть один. Одиночество никогда не тяготило его. Скорее, в тягость были большие шумные компании, настойчивые друзья и всеобщее внимание. Но так было только до Малфоя. Вдвоем с Драко ему было чертовски хорошо. Малфой умел говорить и умел молчать. А еще он умел дружить. С каждым днем Гарри все больше убеждался в этом. Несмотря на то, что Драко по-прежнему был ехидным и острым на язык засранцем, он сумел стать для Гарри настоящим другом, каким никогда не был Рон — без претензий, требований и желания контролировать. Гарри неожиданно для себя обнаружил в Малфое искреннюю преданность, надежность и заботу, и сам не заметил, как начал привязываться к нему. Все малфоевские недостатки его умиляли, достоинства восхищали, хотелось быть вместе с ним каждую свободную минуту. Судя по тому, с какой готовностью Драко откликался на его письма и сам постоянно слал очередные приглашения, он чувствовал то же самое. Все это привело к тому, что в последнее время они практически не разлучались. Гарри даже начал подумывать предложить Малфою, снимающему небольшую квартиру в городе, переехать к нему на Гриммо и жить вместе. Он почему-то был уверен, что Драко ему не откажет. Когда он заикнулся о своем желании Гермионе, она посмотрела на него с какой-то странной жалостью и ничего не ответила. Их спонтанный магический брак наконец-то все прояснил, расставил по местам и навел порядок в мыслях. До Гарри, в очередной раз обозвавшего себя идиотом, дошло, что все эти странные чувства, которые он испытывал к бывшему врагу — обожание, потребность видеть, восхищение, забота, страх за него и щемящая нежность, и есть самая настоящая любовь. Гарри ласково, словно своего Драко, погладил остывший выщербленный камень. — Гарри, сынок, пойдем домой, — теплая женская рука опустилась ему на плечо. Он вздрогнул. Сынок… Домой… Гарри, ошеломленный этими словами, молча уставился на Нарциссу, жадно выискивая в ее лице черты Драко. — Пойдем, милый. Еще немного, и он снова будет с нами. Надо только немного подождать. Люциус уже смешал коктейли, и Северус ждет. Пойдем к нам. В сердце растаял и откололся какой-то застарелый кусок льда. Он и правда нужен. Его ждут дома. _ _ * — Итак, что мы имеем? — утренний совет Малфой-мэнора в лице Люциуса, Снейпа, Нарциссы и Гарри подводил итоги. — За это время к Поттеру повышенный и отнюдь не дружеский интерес проявили Уизли, Криви, Забини и Вейн. Кто из них может оказаться замешанным? — начал Снейп. — Ну, хотя Артур и работает в Министерстве, но вряд ли у них хватило бы денег на киллера. Все-таки это достаточно дорого, а семейство у них большое. — А если занять в расчете на будущее наследство? — Тогда пожалуй. — Криви? — Он влюблен в Поттера еще со школы. Вполне может быть. — Вейн? — Секретарша в Министерстве? Брак с богатым и знаменитым — верх ее мечтаний. Тоже вариант. — Забини? — Вообще не ясно, откуда он взялся, но именно поэтому тоже вполне может быть. — Итак, у нас четверо подозреваемых. А вдруг тот самый еще не проявился? Мы делаем ставки на то, что им нужен Поттер вместе со славой и деньгами. Славы хоть отбавляй. Деньги через неделю уплывут вместе с Поттером. Нет, все верно, они бы поторопились. Гарри, зачем ты можешь быть им нужен еще? — Понятия не имею. У меня больше ничего нет — только слава, деньги да имущество, причем много. Родственников нет. Артефактов нет. Разве только кто-то на Кричера позарился. Или на Вальбургу. Кстати, в этом случае я был бы им сердечно благодарен. Еще и приплатить могу. Все же я бы оставил рабочую гипотезу насчет денег. Предлагаю установить слежку за подозреваемыми. — Мистер Поттер, вы аврор или кто? Попросите своих дружков нам помочь. — Не хочу втягивать сюда министерских, профессор. Ведь кто-то из них замешан. Нам нужно обойтись своими силами, чтобы никто ничего не узнал, — Гарри потер вспотевший лоб и продолжил, — завтра я встречусь с троими и подолью им в выпивку Веритасерум. Послезавтра с Уизли. За самыми подозрительными вы в случае чего следите. Люциус за Забини и Криви, Нарцисса за Вейн. А за Джинни Уизли я попрошу проследить Гермиону. Она обещала помочь. — Не нужно подключать посторонних, Поттер. За Уизли прослежу я. — Вы, профессор? — Поттер, что вы на меня так смотрите? — Снейп раздраженно глянул на Гарри и со сдержанным достоинством прибавил. — Я пойду на дело в своей анимагической форме. Гарри в изумлении уставился на Снейпа. — Я не знал, что вы анимаг, профессор. — Вот и не знайте дальше, Поттер. Не ваше это аврорское дело! — Вы намекаете, что у вас проблемы с регистрацией? — Я намекаю, что у вас проблемы со слухом. Я уже сказал вам, Поттер, это не ваше дело. Гарри ухмыльнулся. Незарегистрированный анимаг Снейп. Это действительно забавно. Интересно, какая у него анимагическая форма? Наверняка что-то большое и злобное. Например, черный пес. Как у Сириуса. — Что вы там улыбаетесь, Поттер? Лучше скажите, где вы взяли Веритасерум? — Снейп явно пытался увести разговор в сторону. — Невилл дал, — Гарри послушно разрешил переключить себя на другую тему. — Что?! Лонгботтом?! Вы издеваетесь надо мной, Поттер? Вы давно никого не травили? — Пойдемте, профессор, я вам всё покажу. _ _ * В подземельях мэнора Снейп с изумлением рассматривал, обнюхивал и даже лизал Веритасерум, который Гарри ему принес на тестирование. — Кто бы мог подумать, что Лонгботтом на такое способен, — бормотал он, капая жидкость на стекло и разглядывая ее на просвет. — Поттер, вы уверены, что зельем Лонгботтома не отравите своих подозреваемых, не покроете их неизлечимыми язвами и не взорвете кафе, как котел на лекции? — Но Невилл стал отменным зельеваром, профессор. — Что-то слабо в это верится. — Профессор, но вы же его лизнули. Значит, оно немного должно на вас подействовать. А теперь скажите, как вы ко мне относитесь? — К… к-к-к-как… — доза была достаточно мала, чтобы какое-то время Снейпу удавалось сдерживать ответ, — …к-к-к… как-к-к-к… — было видно, что зельевар не на шутку взбешен и готовится запечатать себе рот заклинанием. Только сделать этого так и не успел, — к-к-к-как к сыну, — с отвращением выплюнул он и раздраженно зыркнул на Гарри. — Я так и знал! И тоже вас очень люблю, профессор, — Гарри ловко увернулся от подзатыльника и, весело посмеиваясь, побежал по лестнице наверх. ========== Глава 18 ========== В уютном кафе Поттер и Криви пили уже по третьему бокалу огневиски. Криви уговаривал Гарри не уходить в монастырь и остаться в миру, а Гарри искусственно заплетающимся языком предупреждал собутыльника: — Колин, только я сразу хочу расставить все точки над «i». Даже если я остаюсь, все свои деньги я отдаю Малфоям. — Гарри, — Колин Криви улыбался хорошей широкой пьяной улыбкой. — Я лучший колдорепортер самой крупной магической газеты, не считая моей работы в Министерстве. Я очень хорошо зарабатываю. Зачем мне твои деньги, если мне нужен ты? — Колин положил руку Гарри на бедро. — Не надо ставить карету впереди фестрала, Криви, — Гарри ловко скинул его руку под стол и окинул оценивающим взглядом ладную фигуру Колина. Хорошая дорогая одежда, стильная прическа, ботинки стоимостью в несколько сот галлеонов. И жадный блеск в глазах, уставившихся на поттеровские губы. Да, пожалуй, можно допустить, что деньги Колина и в самом деле не слишком интересуют. Гарри искоса глянул на часы. Веритасерум уже должен начать действовать. — Скажи, ты хотел убить моего мужа, Колин? — Ага, — Колин по-прежнему радостно улыбался. Гарри задохнулся и откинулся на спинку стула. — Колин Криви, я могу это воспринимать как признание? — Эй, расслабься, аврор, — похоже, Криви не понимал, что находится под действием сыворотки. — Твоего Малфоя не хотел убить только самый ленивый. Во-первых, он сам по себе всегда был гадом. А во-вторых, он отобрал тебя у доброй половины волшебного мира, которая о тебе мечтала. — Хорошо, я спрошу по-другому. Ты планировал его убийство? — Ну ты даешь, Гарри, — Криви радостно фыркнул. — Конечно, нет. Знаешь, я бы испугался твоего вопроса, если бы не знал, что он умер сам. Я бы никогда не причинил никому вреда. Про его убийство была всего лишь одна из моих глупых фантазий. — И о чем же, прости, были другие твои глупые фантазии? — Как будто ты не знаешь, Гарри, — лицо Криви расцвело в похотливой улыбке, — в основном, о тебе. Вот представь, ты стоишь в душе, вода стекает по твоему обнаженному телу, по бедрам, приближается к… — Довольно! — Гарри, я только начал, дай мне договорить! Вода стекает по бедру и приближается к твоему агрессивно стоящему… — Колин! Поклянись мне немедленно, что ты и твои знакомые не причиняли Драко Малфою вреда. Криви подпер щеку рукой и задумался. — А бомба-вонючка на шестом курсе считается? — Нет! — А муравьи в штанах на пятом? — Нет! — А флобберчерви в ризотто? — Криви, чем ты вообще занимался в школе? Забудь о временах Хогвартса! — Тогда не причинял. Клянусь. Гарри, можно теперь тебя потрогать? — НЕТ! — Какой же ты несговорчивый. Но до ужаса сексуальный. “Можно поскорее вычеркивать из списка Криви?” — мысленно возопил Гарри, отдирая от себя цепкие ручонки захмелевшего колдографа. Криви не хотел отдираться, более того, страстно шептал Гарри в лицо: — Гарри, скажи мне, Гарри, что ты сейчас чувствуешь? — А я что-то должен чувствовать? Усталость, наверное. — И б-б-больш н-н-ничго? — Язык щипет, — Гарри насторожился. — Язык? Это значит… Колин, сволочь, ты подлил мне приворотное? — Ну да. А почему ты в меня не влюбился, а? — Потому что у меня безоар специально для таких умников, как ты. Гарри тряхнул за грудки хмельного колдографа: — Говори, где взял приворотное, скотина! С этого года оно запрещено Министерством. — Рррмильда… дала, — заплетающимся языком поведал Колин, которому сыворотка не позволяла соврать, даже если он и собирался. — Сама дала? — Ннну, ннне свсем. Она подруге говорила, что у кого-то это зелье купила, а я мимо проходил и слышал. Она говорила, что теперь, когда она от Малфоя избавилась, дело только за тобой. Ну а я у нее из сумки один флакон вытащил. Решил, что мне нужнее. Так. Значит, Ромильда. — У кого купила? — Гарри еще раз энергично встряхнул Криви, отчего слова из него полились поживее. — Не знаю, Гарри, не слышал. Гррри, а мжно я тя поцелую? — Криви! В Аврорат ко мне можно прийти. С повесткой, — выдохнул Гарри, с трудом отдирая от своей задницы загребущие ладони. _ _ * Отделаться от Колина оказалось делом непростым. Поэтому Гарри едва не опоздал на встречу с Ромильдой Вейн в другом кафе, расположенном в двух кварталах от пьяного Криви. Уставший Гарри пил крепкий кофе, а перед ним, положив ногу на ногу, сидела уверенная в себе темноволосая красавица и, изящно потягивая коктейль, с томной улыбкой на губах оценивающе его разглядывала. Памятуя о ее любовном зелье, Гарри было совершенно не стыдно нелегально подмешивать девушке в бокал Веритасерум. Рассказ Колина о ее странных словах требовал срочной проверки. — Гарри, скажи, неужели это правда про монастырь? — Ромильда прихлебывала кофе маленькими изящными глотками. — Да, я думаю да, Ромильда, — Гарри ощутил на своем языке уже привычное пощипывание от смеси приворотного и безоара. — Ох, Гарри, тебе, наверное, очень одиноко? — изящная женская ручка змеей подползла к руке Гарри. — Ромильда, перед тем, как нам с тобой перейти к сути вещей, я хотел прояснить один вопрос, — Гарри тянул время, давая возможность сыворотке подействовать. — Я слушаю тебя, Гарри, — Ромильда кокетливо хлопала длинными ресницами и выпячивала губки трубочкой. — Понимаешь, как бы там дальше не сложилось, все деньги я отдаю семейству Малфоев. Если ты что-то и получишь, то только меня самого. — О-о-о-о, — глаза Ромильды округлились и сразу сузились, девушка явно оценила его прямоту. — Разве это была не газетная утка? — Нет, на самом деле я так решил и решения своего не изменю. — Даже так? — девушка задумчиво постукивала по столу изящными коготками. — Знаешь, Гарри, в таком случае я вынуждена отклонить твое предложение. Не пей больше свой кофе, пожалуйста. Гарри чуть не рассмеялся от такого прямодушия, — похоже, сыворотка уже начала свое действие. Кто кому делал предложения, было большим вопросом. И приворотное без денег сразу оказалось ненужным. Но вслух только поинтересовался. — И почему же? — Ты про кофе? Ну просто он уже остыл, а это ведь такая гадость — холодный кофе. — Я про предложение, Ромильда, — Гарри отодвинул в сторону свою кружку, за которой она следила тревожным взглядом. — О, Гарри, — Девушка вздохнула с явным облегчением. — Ты, конечно, привлекательный и популярный. Очень популярный. И симпатичный, — Ромильда хищно оглядела его фигуру. — Но удачные отношения без денег не построишь. Я считаю, что моя внешность может принести мне намного большую выгоду. Посмотри, я красивая, темпераментная, молодая, — Ромильда снова сложила губы трубочкой, видимо, для наглядной иллюстрации. — Сейчас мне самое время продаться как можно выгоднее. А кроме тебя, у меня сейчас еще два кандидата — принц Биармии и ловец ирландской сборной. Несмотря на то, что физически ты более привлекательный, но в сравнении с ними без денег ты решительно проигрываешь. Так что я вынуждена тебя вычеркнуть из списка. Зря только потратила время, — Ромильда раздраженно пожала безупречными плечами. — Да уж, будь добра, вычеркни меня из списка, — Гарри все-таки рассмеялся, но потом внезапно нахмурился. У Ромильды хороший выбор — еще двое богатых и знатных, не обязательно было зацикливаться на Поттере и тем более убивать его мужа. Он наклонился вперед и, понизив голос, спросил: — Ромильда, скажи мне, что ты имела в виду, когда говорила, что избавилась от Малфоя, и теперь дело только за мной? — О, — Ромильда густо покраснела, но под действием зелья была вынуждена ответить правду. — Мне нужен был ты. А он мне мешал получить то, что я хочу! — она капризно выкрикнула эти слова Гарри в лицо. — И мне не стыдно за то, что я его убила! Я же не знала, что ты, как последний идиот, отдашь все свои деньги. — Ты его - что? — Гарри растерялся от этого признания. Все-таки в полном понимании этого слова убит Драко как раз не был. — Я. Его. Убила, — как тупому по слогам разъяснила ему девушка. — Ну, допустим, — Гарри постарался взять себя в руки. — Расскажи мне, как ты это сделала. — Я взяла в министерской библиотеке книжку по Вуду. Сделала все, как в ней написано. Слепила его фигурку. И втыкала в нее иголки, чтобы его убить. А через неделю на вашей свадьбе он упал и умер. — Скажи, а петуха ты резала? — совершенно серьезно, стараясь не заржать в голос, уточнил Гарри. — Я не могу резать животных, это негуманно, — возмутилась Ромильда. — Вместо его крови я взяла томатный сок. По ее странной, исполненной гуманности логике, Малфой явно проигрывал в соперничестве петуху. — Ромильда, ну ты ведь уже взрослая девочка. Неужели ты до сих пор не в курсе, что магия работает только в тех местах, где она зародилась, или там, где собралось много носителей магической крови? Мы же все-таки с тобой не в Африке. Ромильда гордо вскинула подбородок. — На войне все средства хороши, Гарри. А в книжке обещали, что у меня все получится. И у меня все получилось, не правда ли? — Неправда. И ответь, ты не собиралась ему причинить вред в любой другой форме? — Нет, зачем? Мне пообещали, что этот способ будет самым действенным. Гарри с сожалением посмотрел на девицу, незыблемую в своей правоте, и задал последний интересовавший его вопрос: — Кто продал тебе приворотное, Ромильда? Судя по ее перекошенному лицу отвечать на этот вопрос ей совсем не хотелось, но под действием Веритасерума, она, разумеется, сдалась. — Не знала, что ты догадался. Этот черный, со Слизерина. Блайз… Блюйз… Мы с ним по работе пересекаемся. Я сказала, что оно мне нужно для кота, которого нужно срочно случить с породистой кошкой. — И он тебе поверил? — Конечно. Гарри хмыкнул. Доверчивый Блюйз… Ну-ну. ========== Глава 19 ========== На встречу с Забини Гарри аппарировал в надежде, что хотя бы сейчас ситуация немного прояснится. Блейз уже сидел за дальним столиком, нетерпеливо выстукивая пальцами по столу “марш малютки привидения”. Гарри взял в баре две кружки с пивом, в одну из них ловко опрокинул настойку сыворотки правды и только после этого подошел к Блейзу. Сдержанно кивнул, придвинул стул и уселся напротив. — Забини. Что ты все-таки от меня хочешь? Гарри глотнул из своей кружки и придвинул поближе к Блейзу второй бокал с пивом и Веритасерумом. — Извини, Гарри, а ты не мог бы принести еще оливки? От одной выпивки меня всегда мутит. Гарри послушно пошел к стойке, краем глаза заметив, что Блейз судорожно трясет флакон над его бокалом. Да что они все, сговорились? Как ни в чем ни бывало, Гарри метнул блюдце с оливками на стол и упал на стул, выжидающе глядя на Забини. Блейз для храбрости сделал большой глоток из своей кружки и какое-то время помолчал. Потом все-таки решился: — Гарри. Я тут подумал, может быть, ты захочешь со мной встречаться? — рука слизеринца ловко скользнула по плечу Гарри и перебралась к его шее. — Забини, — застонал Гарри, отдирая от себя очередную наглую руку, — ну скажи, почему я должен хотеть с тобой встречаться? Мы вообще никогда не ладили. — А с Малфоем вы в школе ладили еще меньше. Однако, ты даже женился на нем. Поверь, я не хуже Малфоя, — Забини понизил голос до интимных бархатных ноток. — И тоже со Слизерина. Это значит, что я хорош в сексе. А ты красивый, Поттер, и всегда мне нравился. Гарри фыркнул в кружку, расплескивая пиво на стол, и потребовал: — Забини, говори немедленно, что тебе от меня нужно на самом деле, или я ухожу. Забини поерзал на стуле и признался: — Я хочу быть на месте Малфоя, — видимо, сыворотка потихоньку начинала действовать. В то, что она действовала, когда Забини называл его красивым, Гарри верил с трудом. — И что это значит? — Я уверен, что он женился на тебе, чтобы поправить положение в мэноре. Ты богатый и мог бы ему помочь. — Мог бы и помочь, — охотно согласился Гарри. — А при чем здесь ты? — Я надеялся надавить на него, чтобы ты заступился за нашу семью в Министерстве и выбил нам дотации и субсидии. У меня есть, чем его шантажировать. Но теперь, раз его больше нет, я хочу, чтобы ты вместо него взял меня. Меня этот вариант тоже устроит. Гарри рассмеялся подкупающей слизеринской искренности. Не исключено, что и без сыворотки он бы услышал то же самое. — А если он не устраивает меня? — Ты привыкнешь, — Забини пожал плечами, а Гарри в очередной раз удивился змеиной самоуверенности. — Я буду хорошим партнером. Лучшего тебе все равно не найти. Гарри глотнул пива, и Забини уставился на него с тревожным ожиданием. Ощущая на языке уже привычное жжение, Гарри поинтересовался. — А если я отдам свои деньги Люциусу, как и планировал? Гарри откровенно забавлялся, глядя на озадаченное лицо Блейза. — Так это была не газетная утка? — Нет. Забини вырвал у Гарри из рук пивную кружку и крепко задумался. — Тогда мне придется идти охмурять Люциуса. Это будет сложнее. Опять же, от Нарциссы придется избавляться… — он раздраженно посмотрел на Гарри. — Поттер, ну вот зачем тебе нужно так все усложнять? Может быть, ты лучше передумаешь? Гарри ошарашенно покачал головой и уточнил: — Скажи, Забини, неужели тебе совсем не жалко Малфоя? — Жалко, — Блейз действительно нахмурился, — в школе он был моим другом. Но ничего личного, Поттер, выгода прежде всего. На редкость интересно вести беседу, когда собеседник говорит чистую правду. Гарри накрыл его руку своей и душевно спросил: — Ты планировал его убить, Забини? — Ты совсем спятил, Поттер? Во-первых, он умер сам, и оставь свои аврорские штучки при себе. Дело мне пришить что ли хочешь? Я еще от прошлых ваших обвинений не до конца отмазался. Во-вторых, я бы никогда этого не сделал. Живой Драко мне был полезнее. По крайней мере, под тебя бы ложился он, а дивиденды от ваших отношений получал я. Гарри снова усмехнулся душераздирающей слизеринской прямоте и интимно поинтересовался: — Где ты взял приворотное, которым приторговываешь, Забини? Блейз морщился, сжимал губы, пытался сдержать слова, но, разумеется, не удержал. — Чувак один продал. — Что за чувак? — Не знаю я его, что прицепился? Аврор, блин. А я еще жить с тобой, дурак, собирался. Был бы каждый божий день как на допросе, — он поерзал под тяжелым взглядом Гарри и торопливо добавил, — он все равно под обороткой был. Урод какой-то волосатый. — Откуда ты его взял? — Артур познакомил. Уизли. Сердце у Гарри стукнуло и почти остановилось, дыхание сбилось. Значит, Джинни Уизли и Артур. Неужели это все-таки были они? Или кто-то один? Глупое сердце упорно не хотело в это верить. Почти родные, почти семья. Наскоро распрощавшись с Забини, Гарри хмуро аппарировал в мэнор, готовя все силы для завтрашнего удара. _ _ * Вечером Нарцисса снова нашла его на их привычном месте в склепе возле Драко. Гарри сидел у стены, обхватив колени в замок и уронив голову на руки. — Гарри, я и предположить не могла, что ты его так любишь, — она мягко провела рукой по его лохматым волосам. Гарри через силу улыбнулся. — Только не говорите ему об этом, Нарцисса. Он меня засмеет. — Извини, Гарри, но я не выдержу. Обязательно ему об этом скажу. Он будет счастлив. Нарцисса улыбнулась и снова нежно пригладила непослушные черные вихры. — Пойдем со мной, Гарри. Расскажешь нам все, что ты узнал. Они шли по направлению к дому через темный парк и молчали. В их молчании не было никакой неловкости, как будто они прекрасно понимали друг друга без слов. Люциус поджидал их в дверном проеме, подсвеченный льющимся из комнат светом. Также молча кивнул, похлопал Гарри рукой по плечу, протянул ему бокал коньяка и пошел к камину. Гарри с удивлением подумал, что, видимо, это общая фамильная черта Малфоев — умение интересно разговаривать и комфортно молчать. Сердце жалобно сжималось, когда он вспоминал, как долго ненавидел эту семью, сейчас ему заменившую всё. — Поттер, вас только за смертью посылать, — в кресле у камина уютно пристроился Снейп. — Я тоже рад вас видеть, профессор, — Гарри даже не покривил душой. Вид воскресшего Снейпа радовал его, не переставая. — Поттер, я вас прошу, давайте обойдемся без этих дежурных фраз, — поморщился Снейп, однако, какая-то неуловимая дрожь в лице подтвердила Гарри, что его слова были приятны. — Расскажите нам лучше, что вам удалось узнать. Гарри послушно пересказал им все, что узнал и услышал за этот долгий день. — …Вот почему я считаю, что эти трое совершенно ни при чем, — закончил он, подытоживая свой рассказ. — Из подозреваемых у меня остается только Джинни или Артур. Я допрошу их завтра. Но я давно их знаю. Они не могли… А если они не могли… Значит, у нас опять нет подозреваемого, и Драко из-за меня останется там еще… — внезапно Гарри не удержался и горько всхлипнул. Три пары глаз изумленно уставились на крутого аврора, который стоял, отвернувшись к камину, и жалобно хлюпал носом. — Прекратите истерику, Поттер, вы аврор или кто? — почему-то голос Снейпа раздался совсем рядом. Гарри изо всех сил попытался сдержаться, но вспомнил своего Драко, который по его вине лежит сейчас в холодном выдолбленном камне, и всхлипнул еще громче. Внезапно сильные жилистые руки притянули его к костлявому плечу, от которого пахло валерьяной, сандалом, маслом нероли и чем-то еще столь же странным, обхватили и погладили по голове. — Тише, тише. Успокойся, ты, глупый мальчишка. Мы со всем справимся. Все будет хорошо. Гарри так давно никто не жалел, кроме Драко, что он, на мгновение удивившись, неожиданно позволил себе расслабиться, уткнуться в это незнакомое плечо и затрястись в беззвучном плаче. — Северус, ты в своем репертуаре. Совсем расстроил ребенка! Ну-ка дай его сюда, — женские руки отобрали у него Гарри и притянули к себе. Несмотря на то, что Нарцисса была довольно высокой женщиной, Гарри пришлось чуть пригнуться, когда она обняла его, поглаживая, успокаивая и шепча на ухо слова утешения и поддержки. Гарри так опешил от всех этих перемещений в пространстве, что уже совсем не удивился, когда через минуту его снова вынули из мягких рук Нарциссы и притянули к плечу, так похожему на плечо его Драко. — Не будь идиотом, сынок, — тихо сказал ему на ухо Люциус, легонько похлопывая по спине. — И не бери себе в голову. Я знаю, как тяжело соображать и работать, когда дело затрагивает твои чувства. Но ты отличный аврор, ты со всем справишься и обязательно найдешь убийцу уже завтра. Гарри еще пару раз всхлипнул и затих, почему-то сразу ему поверив. А еще он понял, от кого Драко получил дар успокаивать его буквально двумя словами. — Спасибо, — неуверенно произнес он, поднимая мокрое лицо, и трое взрослых тут же рассосались по гостиной, делая вид, что ничего особенного не произошло. Снейп принялся изощренно ругать какую-то заметку в газете, Нарцисса, отвернувшись, помешивала дрова в камине, а Люциус поддакивал Снейпу и наливал Гарри очередную порцию коньяка. Гарри вытер глаза, благодарно глотнул коньяк, смущенно улыбнулся и уже спокойным голосом предложил: — Давайте согласуем наши планы на завтра. ========== Глава 20 ========== С самого утра, до встречи с Джинни, Гарри успел заскочить в Министерство к Артуру Уизли. Помня о его больном сердце, Гарри не рискнул подливать ему Веритасерум. Придется пока поверить на слово. — Гарри, мальчик мой, заходи, — Артур ему явно обрадовался. — Я к вам на пару минут с необычным вопросом, Артур. Скажите, кого вы рекомендовали Забини, как поставщика нелегальных зелий? Артур замялся, неловко переступил с ноги на ногу и стыдливо признался: — Невилла. Он сам попросил меня об этом. Ему последнее время нужны деньги на свадьбу с Луной… Мы дружили с его родителями, я не мог отказать. Но он продавал только слабые зелья, никаких запрещенных, он мне крепко обещал. Ради Августы, ты понимаешь… Ты заявишь на меня, Гарри? Гарри с болью в сердце посмотрел на его землистое серое лицо, изрядно постаревшее за последний год, на обветшавшую одежду. — Артур, вы же понимаете, что я обязан на вас заявить, но не могу в память о прошлом. Но если я еще раз услышу о чем-то подобном, вы понимаете… — Спасибо, Гарри, — Артур потряс его руку, неловко смущенно улыбаясь. Гарри проглотил комок в горле, молча кивнул и вышел. _ _ * Невилл Лонгботтом с удивлением оторвался от своих пробирок и поднял голову на Поттера. — Гарри, что-то случилось? Гарри пристально смотрел в его честные глаза. В этом мире было мало людей, которые пользовались его безграничным доверием. Невилл был одним из тех, кому Гарри верил безоговорочно. Луна тоже оторвалась от микроскопа и с интересом подошла к ним. — Невилл, Артур Уизли сказал, что ты продаешь в Министерстве нелегальные зелья. Невилл изумленно хлопал на него белесыми ресницами. — И что? Ты должен прямо сейчас меня арестовать? — неловко уточнил он. Гарри улыбнулся. Все-таки Невилл точно не от мира сего. Не зря они с Луной так подходят друг другу. — Невилл. Я знаю тебя и знаю, что ты этого не делал. Думаю, что это был кто-то под обороткой. Но для порядка я должен тебя допросить. — Конечно, Гарри, пожалуйста, — Невилл растерянно крутил в пальцах пробирку. — Скажи мне, Невилл… — Гарри думал, как сформулировать вопрос, чтобы не обидеть приятеля. Но их прервала Луна. — Гарри, я думаю, что это ускорит процесс, — она плеснула в кружку Невилла большую дозу Веритасерума. — Сам ты ведь никогда не попросишь, а тебе нужно торопиться. Драко ждет. Невилл вздрогнул, как всегда, когда Луна заводила потусторонние разговоры, а Гарри смутился. Он действительно никогда бы не решился сам попросить Невилла о сыворотке. Невилл выпил залпом всю кружку, закрыв глаза, подождал, пока зелье сработает и уверенно сказал: — Спрашивай. — Это ты продаешь в Министерстве нелегальные зелья? — Нет, не я. — Это ты просил Артура Уизли помочь тебе продавать зелья? — Нет, никогда не просил. — Ты знаешь, кто это может быть в твоем обличие? — Понятия не имею. — Когда ты последний раз видел Артура? — Три месяца назад, когда поставлял в Министерство партию зелий. Он расписывался в накладных. — Спасибо тебе, Невилл. И особенно тебе, Луна, — Гарри устало потер виски. Еще одна ниточка оборвалась. — Теперь нужно придумать, у кого может быть доступ к твоим волосам. — Я думаю, тебе нужно искать в большом сером доме, Гарри, — Луна уже снова склонялась над микроскопом. — Туда сходятся все дороги. _ _ * Солнце нещадно припекало и золотило рыжую макушку. Окончательный разговор с Джинни проходил под раскидистой яблоней на террасе небольшого уютного кафе. — Гарри, ты подумал над моим предложением? — Джинни кокетливо похлопала ресницами и, придвинувшись поближе, обдала Гарри шлейфом тяжелых дешевых приторных духов. “А Малфой во время секса пахнет полынью и морем”, — некстати подумал Гарри и почувствовал удушающую тяжесть в районе груди. — Знаешь, Джин, — он через силу улыбнулся и придвинул Джинни ее любимый клубничный коктейль, — пожалуй, в твоем предложении что-то есть. Возможно, я и соглашусь. Только, похоже, я слишком долго общался с Малфоями, и теперь мне важно знать, как ты планируешь строить совместный бюджет? Хотелось бы договориться обо всем на берегу. — Гарри, — Джинни все-таки замялась и сделала большой глоток, пряча смущение. — Я не знала, что ты стал таким меркантильным. — Ты уверена, что меркантильный именно я? — уже привычно по-малфоевски усмехнулся Поттер. Похоже, что фирменная малфоевская усмешка передавалась вместе с брачными узами. — Гарри, я бы очень хотела тебе сказать, что меня не интересуют твои деньги, — сама Джинни не ощущала, что Веритасерум из коктейля начинает действовать, но Гарри сразу это заметил. — К сожалению, наши дела последнее время совсем плохи. Папе нужно делать операцию, мама не может устроиться на работу. Джордж хандрит и ничего не хочет. Нора совсем разваливается… Честно говоря, да, я надеялась, что ты будешь выдавать мне определенную сумму на личные расходы и для помощи нашей семье. — И какую же? — Гарри бросил быстрый взгляд на часы. — Ну, — Джинни все-таки покраснела, — может быть, пару тысяч галлеонов…. — В месяц? — уточнил Гарри, прикидывая, что этой суммы с лихвой хватило бы даже на содержание Малфой-мэнора вместе с конюшнями и золотыми карпами. — Ммможет быть, чуть чаще, — Джинни с ее аппетитами, как ни странно, еще не разучилась краснеть, и теперь ее лицо и шею заливала волна некрасивого пятнистого румянца. — Скажи, Джин, я тебе нужен из-за моих денег? — О, Гарри, — девушка улыбнулась призывной улыбкой, — ты же знаешь, ты мне всегда нравился. А теперь с твоим положением и деньгами ты мне нравишься еще больше. — Скажи мне, Джинни, это ты планировала убийство моего мужа? Джинни отшатнулась от него, и в ее глазах плеснулся страх. — Разве он убит? — Похоже, что да. — О чем ты говоришь, Гарри? Конечно, Малфой был мерзким слизеринским хорьком, который увел тебя у меня прямо из-под носа. Конечно, я его ненавижу. И да, я бы с удовольствием ему врезала на магической дуэли. Но чтобы вот так вот, что-то планировать, убивать… Конечно, нет, Гарри, ты же меня хорошо знаешь! — Ты знаешь, кто это сделал? — Гарри, я понятия не имею, о чем ты говоришь. Я даже не представляю, кто мог это сделать. Гарри устало потер виски. Сыворотка правды хороша в случае, если ты задаешь правильные вопросы. Что, если он все время спрашивал не о том? В голове неотступно крутилась какая-то раздражающая мысль, которую Гарри не мог поймать за хвост. Дин Томас. Дин Томас хотел встречаться с Джинни. Он сказал что-то важное, что Гарри упустил. И Гарри внезапно задал совершенно глупый вопрос: — Ты любишь меня, Джинни? — Конечно, Гарри, я тебя люблю. — Я имею в виду, ты любишь меня как мужчину? — Ну, ты мне нравишься. Ты сексуальный, красивый, и, наверное, с тобой будет очень хорошо в постели. — А твой отец хочет, чтобы мы с тобой поженились? — Да, конечно, он всегда считал тебя достойной партией. — Он мог убить моего мужа? — Гарри, почему ты сегодня задаешь мне такие странные вопросы? Конечно же, нет. Папа болен, последнее время он замкнут на своей болезни, и у него просто не хватило бы сил что-то такое спланировать. Аврорское чутье показывало, что уже горячо, что истина где-то рядом, но он упорно не мог придумать, как задать правильный вопрос. Впрочем, один все же пришел ему в голову. По крайней мере, он сейчас узнает правду. — Джинни, когда мы встречались, вы подливали мне какие-то зелья? — Да, мне давала их мама. Мы думали, что тебя это подтолкнет. — Я не знал, что Молли сильна в зельеварении. Она сама их варила? — Нет, мама не умеет варить зелья. — А где же она их брала? — Я не знаю, но однажды я видела ее вместе с Невиллом, когда он передавал ей пузырек. Кажется, он зельевар, — Джинни пожала плечами. Так. Опять тупик. Похоже, чтобы добраться до правды, Веритасерумом придется опоить всю семейку Уизли. Что-то от него все время ускользает. И Гарри совершенно наугад выпалил: — Джинни, а у тебя сейчас есть кто-то еще? Ты с кем-то встречаешься? — Да, — Джинни отвела глаза и покраснела, — но ведь это не проблема, правда, Гарри? — Конечно нет, Джин. Скажи, а как он относится к твоему желанию выйти за меня замуж? — Он говорит, что сам он не может обеспечить мне достойного будущего, поэтому ты очень выгодная партия для меня. Он меня очень любит и готов пожертвовать собой ради моего счастья. В голове у Гарри щелкнуло и заработали шестеренки. Дин. “После него”. Министерство. Зелья. Артур. Молли. Невилл. Внезапно в голове вспыхнуло, все встало на свои места, и он понял, кто. Осталось понять, зачем. Он слегка взмахнул палочкой, незаметно навешивая на Джинни следящие чары, и, уже зная, чье имя сейчас услышит, наклонился как можно ближе к лицу девушки и попросил: — Скажи мне, кто твой любовник. Кто он, Джинни? И когда услышал всё подтверждающий ответ, не задумываясь об этике, махнул палочкой. — Обливиэйт. ========== Глава 21 ========== — О, дорогой. Мы с Гарри почти договорились, — спустя два часа за столиком в маггловской забегаловке Джинни делилась со своим любовником теми воспоминаниями, которые оставил ей Гарри. — Но я все-таки не пойму, почему ты не хочешь сам на мне жениться? Мы уже так давно с тобой вместе. Конечно, ты прав, очень почетно быть женой героя, пользоваться его состоянием, да и сам он очень привлекательный. Но я думала, что ты меня по-настоящему любишь. — Разумеется, люблю, моя дорогая! С самого Хогвартса. Но подумай, что за жизнь будет у нас с тобой? Министерская зарплата не позволяет мне особенно разгуляться. А с твоим доступом к геройским деньгам и нам с тобой будет проще жить, ездить в отпуска и позволять себе лишнее, — и он горячо поцеловал девушку. — Иди, милая, возможно, он уже что-то надумал и прислал тебе ответ. Я буду ждать от тебя известий. А когда Джинни скрылась за дверью кафе, еле слышно пробормотал ей вслед: — И когда великий герой окажется твоим мужем, я наконец-то получу всё. Он даже не заметил, как с грязной стены кафе его внимательно рассматривает крупный черный таракан. А таракан, явно его узнав, думал про себя “значит, Поттер был прав…” и вздыхал о том, на какие жертвы иногда приходится идти, чтобы получить информацию для этого ужасного мальчишки. Потому что в обычное время незарегистрированный анимаг Снейп заавадил бы любого, прознавшего про его анимагическую форму. Спустя полчаса после возвращения Снейпа с докладом, сбросив его воспоминания в мыслеслив, Гарри уже вылезал из камина в кабинете Кингсли, изрядно напугав министра своим внезапным появлением. Но Гарри, не тратя времени на политесы, попросил его подождать и тут же призвал в кабинет Гермиону. Когда все собрались и уселись за длинный стол, Гарри достал из кармана и поставил на середину пузырек со своими и снейповскими воспоминаниями. — Кингсли, Герм, мне срочно нужна ваша помощь. Соберите мне всю информацию на этого человека… _ _ * Гермиона чувствовала себя неуютно в просторных прохладных залах Малфой-мэнора. Но присутствие запыленных Гарри и Кингсли, выпавших прямиком из авроратского камина, помогало ей справиться с робостью. Люциус, Нарцисса и блестящий черный таракан, до которого никому не было дела, расположились напротив них и приготовились внимательно слушать. — Итак? Кингсли посмотрел на Гарри, предоставляя ему право слова. — Мы взяли его, — Гарри окинул быстрым взглядом Малфоев. — Он уже во всем сознался под Веритасерумом. Симус Финниган. Джинни в самом деле ничего не знала, просто хотела богатства и устроенной жизни. А он, как оказалось, слишком пристрастился к маггловскому казино, проиграл все свое имущество и, вдобавок, казенные деньги Министерства, выделенные на строительство нового корпуса Мунго. За невыплату ему угрожали бандиты. За растрату ему грозил Азкабан. Вот он и придумал, как можно быстро исправить положение, поженив свою любовницу и богатенького Героя. С Джинни он начал встречаться еще в Хогвартсе за спиной у Томаса. Поэтому Дин и не назвал мне любовника Джинни по имени. Они поссорились с Симусом два года назад, когда Дин обо всем узнал. И ему до сих пор тяжело вспоминать про предательство бывшего друга. С Молли он в облике Невилла познакомился через Артура и предложил свои услуги по любовным зельям. Волосы Невилла для него были не проблемой, они постоянно контактировали в Министерстве, когда Невилл сдавал очередную партию. — А почему Артур знакомил его со всеми, кому он продавал зелья? И зачем он их продавал? — Люциус недобро выгнул светлую бровь. — Артур всегда был очень добрым человеком, правда. Он хотел помочь сыну старых друзей, пусть и немного нелегально, потому что думал, тот продает невинные настойки, удаляющие бородавки или типа того. Конечно же, он не знал, что Финниган торгует запрещенными зельями, чтобы хоть как-то поддерживать свое материальное положение и выплачивать долги бандитам. — Благими намерениями… — начал было хозяин поместья, но осекся и внезапно замолчал под укоризненным взглядом Гарри. Само по себе это уже было удивительно. — Именно Финниган готовил и подсовывал Молли Уизли приворотные зелья, чтобы свадьба состоялась как можно быстрее, — продолжил рассказ Гарри. — Спустя какое-то время после свадьбы он планировал подлить мне парализующее зелье, которое обездвижит меня и сделает инвалидом. В случае моей смерти мог бы возникнуть ряд неудобных вопросов с наследством. Зато в случае моей недееспособности жена смогла бы полностью распоряжаться моим имуществом и жизнью. Он все рассчитал правильно. И даже не боялся допросов семейства Уизли под Веритасерумом, потому что никто не смог бы сформулировать правильный вопрос. Джинни всего лишь знала, что он хотел устроить ее жизнь, Молли получала любовные зелья от Невилла, а Артур тоже помогал несчастному сыну друзей, выводящему чужие прыщи и бородавки. Все было под контролем. Вот только в этот план совершенно неожиданно вклинился Малфой, и пришлось срочно его устранять, пока он не испортил такой тщательно продуманный план. Киллер должен был застрелить Драко на торжественном приеме после свадьбы, где Финниган присутствовал лично и обеспечивал себе алиби. Мы его уже заключили под стражу, и нанятого им киллера тоже, — Гарри выдохнул и наконец-то улыбнулся. — Всем можно расслабиться. — И я хочу выразить вам благодарность за раскрытие преступления и попросить, чтобы эта информация не разошлась дальше пределов этого поместья, — выступивший вперед Кингсли, несмотря ни на что, ревниво оберегал Министерство. — Боюсь, что молчание потребует от нас слишком много усилий, — тяжело вздохнул Люциус, который определенно соображал быстрее всех присутствующих. — Чего вы хотите, Малфой? — Кингсли тоже все улавливал с полуслова. — Налоги на наше поместье слишком высоки, — горько посетовал на судьбину старший Малфой. — Мы обязательно пересмотрим этот вопрос в сторону существенного сокращения, — щедро пообещал Кингсли и уточнил: — этого будет достаточно? — Вполне, — Люциус довольно усмехнулся, — думаю, что в этом случае нам с женой достанет сил похоронить эту историю здесь, в самом сердце мэнора. — Скажи, Шеклболт, значит, нам уже можно оживлять Драко? — Гарри быстро устал от их торга и решительно перешел к самому главному. — Что? — Кингсли выглядел совершенно ошарашенным. — Младший Малфой жив? — Да, министр, — Гарри усмехнулся. — Но, к сожалению, это не заслуга нашего Министерства и Аврората. — Но я не понимаю, — Кингсли задумчиво чесал подбородок. — Как вы это смогли провернуть? Мы ведь тоже следили за поместьем, в семейном склепе не замечено никаких признаков жизни, и у тела младшего Малфоя стабильный нулевой уровень магии. — У нас свои семейные тайны, министр, — Гарри ехидно улыбнулся, — которые я тоже предпочту похоронить здесь. Но, возможно, однажды что-то подобное мне удастся реализовать в Аврорате. Кингсли раздраженно и одновременно восхищенно смотрел на Гарри, не отрывая от него выпуклых глаз. — Аврор Поттер, вы меня в очередной раз удивили. Зайдите ко мне завтра, мы поговорим о вашем повышении. — Простите, министр, — улыбнулся Гарри, — но завтра я не смогу зайти даже за повышением. Потому что завтра мы наконец-то будем оживлять моего мужа. Он встал, пожал руку потрясенному Кингсли, обнял Гермиону и подтолкнул их к камину, счастливо улыбаясь. Наконец-то все закончилось. _ _ * На ритуал оживления Драко в склепе собралась вся семья, включая батальон домовиков. Гарри уже получил от Снейпа искреннее обещание Авады между глаз, если тот еще хоть один раз услышит вопрос: “Профессор, а вдруг он не оживет?”, и теперь изгнанный Поттер грустно стоял вдалеке. Снейп рядом с телом колдовал над зельями, Люциус внимательно следил за процессом приготовления, а Нарцисса держалась рядом с Гарри, то ли цепляясь за него от волнения, то ли благоразумно удерживая подальше от Снейпа. Большой летучей мышью зельевар шагнул к зачарованному Драко, капнул из ядовито-розового пузырька три капли ему на губы и замер в ожидании. Но ничего не произошло. Снейп озадаченно проверил пульс на холодной руке, задумчиво постучал по песочным часам и полез в свои записи. Гарри громко всхлипнул и закрыл лицо руками. — Люциус, — окончательно разъярился Снейп. — Или ты немедленно убираешь отсюда этого гриффиндорского банши, или я за себя не отвечаю. Почему он постоянно воет мне под руку? Даже у Поттера должен был сохраниться тот жалкий участок мозга, который отвечает за контроль над эмоциями. Или в последней битве ему совсем повредили голову, или он от рождения такой же, как и его самодовольный, невыносимый, лохматый, отвратительный, тупой… — Он вам так все время и докучает, крестный? — Гарри вскинулся на такие знакомые капризные интонации, почувствовал, как дрогнула рука Нарциссы, и неверяще оторвал руки от лица. Удивительно, как один и тот же голос может быть настолько родным и настолько противным. — Поттер, ты почему так долго копался? И почему ты в такой момент стоишь не возле меня, а черт знает где? Или я тебе за это время уже стал не нужен? Знаешь что, Поттер, если я только узнаю, что пока я тут умирал, ты… Нахождение в летаргическом сне явно не улучшило характер Малфоя. Более того, накрутивший себя Драко уже начинал выглядеть разъяренной фурией, а в уголке его глаза блеснуло что-то подозрительно похожее на слезу. — Отец! Крестный! Скажите мне правду! У него кто-то появился? — злющий Драко, несмотря на затекшие руки и ноги, проворно выбирался из гроба. Снейп ехидно усмехался в стороне. Люциус порывался что-то сказать сыну, но тот его не слушал, испепеляя Гарри тяжелым взглядом. Еле живой от переживаний, Гарри на негнущихся ногах подошел к своему драгоценному идиоту, ноги подкосились, и он упал перед Драко на колени, крепко обняв его бедра и вздрагивая от беззвучных слез. — Какой же ты ревнивый придурок, Малфой. Заткнись, пожалуйста, не порть момент, или я тебя сейчас сам убью, на этот раз по-настоящему, — Гарри с трудом проталкивал в легкие утренний воздух сквозь комок в горле и наслаждался тем, как прохладные длинные пальцы нежно зарываются ему в волосы. И тут плотину прорвало. К сыну рванулась Нарцисса, обнимая и целуя в мокрые щеки, Люциус, радостно улыбаясь, крепко прижимал Драко к себе и хлопал по плечу, домовики схватились за руки и закружились в ритуальном животворящем хороводе, и даже Снейп решился на активное выражение чувств, потрепав Драко по голове. А Гарри все так же исступленно сжимал свое вредное сокровище и понимал, что больше никогда его от себя не отпустит. Когда все события были пересказаны Драко в красках, а объятия и радостные поцелуи иссякли, парни наконец-то остались вдвоем. Гарри нежно обнял любимого и потянулся к его губам, но Драко отстранился и внимательно посмотрел ему в лицо: — Поттер, ты правда меня ждал? Правда-правда? И у тебя без меня никого не было? Он так долго пролежал в этом проклятом анабиозе. А его прекрасный Гарри все это время совершенно беспризорный ходил, общался с развязными девицами и похотливыми юнцами, которые всегда так и норовят повиснуть у него на шее. Наверняка он уже нашел замену Драко, которого не было с ним целых четыре дня. Как же невозможно сильно он любит эти зеленые глаза и лохматые волосы, как мучительно больно будет это все потерять. И как он теперь сможет жить без этого гриффиндорского кошмара. — Ты идиот, — гриффиндорский кошмар прошептал это слово, как особенную интимную ласку, уткнувшись мужу в шею и радостно втягивая в себя родной запах. Сейчас Малфой пах малиной и лимоном. Запах любви и ревности. — Это не ответ, Поттер. Я так и знал, что ты себе кого-нибудь найдешь за это время, пока меня не будет. Отвечай, это так? — Я и отвечаю — ты идиот. — Сам ты идиот. Почему ты меня постоянно обзываешь? — Драко не выдержал и поцеловал его в висок. Гарри еще раз крепко притянул свое белобрысое счастье, зашептав в самое ухо: — Потому что у нас магический брак, балда! Я бы не мог тебе изменить, даже если бы и хотел, забыл? — Значит, ты хотел? — все никак не могла уняться его персональная вейла. — Малфой. Есть только ты, понимаешь? Для меня только ты — один раз и на всю жизнь. Красивый — раз, умный — два, чистокровный — три, — усмехнулся Гарри. — Вот уж не думал, что придется тебе об этом напоминать. Иди лучше ко мне, я так невыносимо по тебе скучал все это время. — А ты скучал? — Правда-правда. Спроси маму. Она была свидетельницей моего позора и все время меня утешала. — Обязательно расспрошу. С подробностями, — Драко счастливо улыбнулся и уже безо всяких колебаний доверчиво притянул мужа к себе и нашел его теплые губы. Но их нежный поцелуй длился совсем недолго, ровно до тех пор, пока Драко не впился в его губы изо всех сил, заполняя все тело диким желанием. — Дракончик мой, хоречек шелковистый, — зашептал умирающий от страсти Гарри. Скользнул ему рукой под рубашку и, быстро ведя кончиками пальцев по его теплой атласной коже, спускался все ниже, торопливо вжикал молнией, запускал руку в интимное тепло и судорожно сжимал пальцы на твердой плоти. Драко шумно дышал, призывно и чувственно стонал, рвал с Поттера рубашку и брюки, сходил с ума от гладкого мускулистого тела под своими ладонями и сквозь полузакрытые ресницы любовался, как его Гарри падает перед ним на колени, срывая остатки одежды с обоих, склоняется над животом, стекая торопливыми поцелуями вдоль серебристой дорожки все ниже и ниже, внезапно почувствовал опаляющее дыхание в районе своего паха и горячие восхитительные губы на чувствительной головке, не выдержал, закрыл глаза и застонал. Гарри уже ни о чем не мог думать, лаская своего любимого. Он наслаждался тем, как под его губами стремительно нарастает возбуждение партнера, жадно сосал, гладил, облизывал, изливая всю свою нерастраченную нежность и страхи и ощущал, как привычная страсть начинает закручиваться вокруг них тугим вихрем, разливая в воздухе запах полыни и морской соли. _ _ * Последнюю неделю после оживления Драко Гарри был так счастлив, что нестерпимо хотел сделать счастливыми всех вокруг. Именно поэтому однажды днем он появился в Норе и, смущаясь, вызвал на улицу Джинни. — Джин, я понимаю, что ты потеряла сразу двух потенциальных женихов, и вообще тебе сейчас тяжело. Я бы хотел вам помочь и отблагодарить за все, чем вы были для меня в Хогвартсе — вы заботились обо мне, любили, кормили, дарили подарки и покупали вещи. Теперь пришло мое время позаботиться о вас. Только пойми меня правильно. Я на самом деле хочу вам помочь: и тебе, и Артуру, и Норе, в которой мне было так хорошо, — с этими словами Гарри протянул Джинни более чем щедрый чек, который должен был решить все финансовые проблемы семейства Уизли на годы вперед. — И я прошу тебя, выйди на этот раз замуж по любви, ладно? Дин хороший парень, и он тебя до сих пор ждет. — Дин, — Джинни покраснела и поправила челку. — Я и не думала, что у него ко мне что-то осталось. Джинни посмотрела на чек, увидела сумму, ахнула, всхлипнула, залилась краской, жалко улыбнулась и пробормотала: — Гарри, можно я сейчас не буду строить из себя гордую благородную дуру и отказываться, а просто скажу тебе спасибо? — Нужно, Джин, нужно. Будь счастлива. _ _ * — Что ж, похвально, похвально, — мрачный Люциус, которому сразу же стало известно о благородном идиотском поступке Гарри, мерил широкими шагами кабинет и кусал губы, — но если ты, мальчик, будешь и дальше так бездумно разбазаривать свое имущество… Твой муж пойдет по миру вместе с разоренным поместьем. Он, выросший в любви и достатке, будет вынужден побираться в поиске черствой корочки хлеба по чужим людям, стучаться в двери холодных неприветливых домов, рыться в мусорных баках, выискивая, чем укрыться в лютую стужу… — Отец! — Папа! — Как ты его назвал, Гарри?! — Эмммм… Неважно. Словом, Люциус, сколько вам нужно для счастья? — Вот это уже похоже на деловой разговор, Гарри, — Люциус заметно оживился. — В год? — Нет, в принципе. — Я подсчитаю и уведомлю тебя официальным письмом. — А я оценю сумму и оформлю дарственную лично на ваше имя, чтобы вы от меня не зависели. — По рукам! Гарри, сынок, поди сюда, обними папу! — Отец! А как же я? — А ты, Драко, придешь ко мне обниматься, когда решишь вопрос с наследником. _ _ * Повторную свадьбу играли в Малфой-мэноре только для своих. Впрочем, под видом своих сюда проникла половина магического мира. И никто особо не возражал. Потому что восстановленное поместье гордо сверкало натертыми мраморными лестницами, белые статуи весело подмигивали со стен, прекрасный английский сад был идеально ухожен, а по его дорожкам важно вышагивали белые павлины. Люциус Малфой снова и снова бегал полюбоваться прудом с возлюбленными золотыми карпами, подаренными ему дорогим зятем. Люциус, будучи в полном восторге от карпов, так часто подливал им в пруд шампанское “на счастье”, что Гарри невольно начинал тревожиться за их моральный облик. Белый мрамор, цветущие клумбы, девушки в светлых кружевных нарядах, молодые люди в смокингах — словом, все было так, как оно бывало когда-то в Малфой-мэноре очень давно, и как должно было быть всегда. Столы для гостей в парке были уставлены всевозможными яствами, на которые вечно голодный Рон Уизли бросал регулярные тревожные взгляды. Неподалеку от них раскинулся белый шатер с закусками, а на поляне за шатром оркестр лесных эльфов тихонько наигрывал им одним известные венчальные мелодии. Гарри и Драко в белых смокингах смущенно стояли рядом, еще не привыкнув к своему новому официальному статусу и толком не зная, как себя вести, к умилению присутствующих возрастных дам. Странная парочка называла друг друга по старым фамилиям, подкалывала, поддразнивала и усмехалась. Гарри улыбался своей гриффиндорской половине друзей и проходился вслух насчет слизеринской. Драко же наоборот благодушно подмигивал слизеринцам, улыбался Гермионе и строил несолидные пакостные рожи Рону. Зато оба парня очень единодушно обнимали Нарциссу, следили за Люциусом, бегали проведывать пьяных карпов и тревожно косились в сторону красной подушки на руках у домовика. Домовик горестно вздыхал и гадливо отодвигал свою ношу как можно дальше, потому что на специальной красной подушечке в его руках гордо восседал крупный глянцево-черный таракан, периодически вызывая визг очередной наткнувшейся на него счастливицы. — Уверены, что не хотите превратиться обратно, профессор, и сообщить всем о своем воскрешении? — первым не выдержал и деликатно наклонился к нему Гарри. Но таракан посмотрел на него таким тяжелым и до боли знакомым взглядом, прикидывая, сколько баллов можно вычесть с Гриффиндора, что испуганный жених, мгновенно прокрутивший в уме все свои школьные годы, проворно отскочил в сторону. Прячась в тени деревьев, Гарри обвел взглядом танцующих друзей и знакомых, повернулся к мужу и, улыбаясь, спросил: — Так в Италию или во Францию, Малфой? — Вначале в Италию, а потом во Францию, Поттер, — Драко пытался удержать эмоции, но счастье его не слушалось и периодически выскальзывало наружу, оживляя его лицо очаровательной улыбкой с трогательной ямочкой на одной щеке. — А потом? — Гарри тоже глупо улыбался, никак не мог наглядеться на своего изумительного хоречка и гладил его по нежной персиковой щеке, готовый просто взять и умереть за одну эту трогательную ямочку. — А потом, Поттер, жизнь, умноженная на два. С метлами, коньяком и потрясающим сексом. — И любовью до гроба? — Мне кажется, что гроб наша любовь уже пережила. — Ты же не хочешь сказать, что она закончилась, Малфой? — Я хочу сказать, Поттер, что она только начинается, — и неприлично счастливый Драко Малфой-Поттер снова потянулся к губам своего мужа. Читайте больше книг на сайте онлайн-библиотеки mir-knigi.org