Автор : Гарт Фрэнсис Брет Название книги: Фантина Читать на сайте: https://mir-knigi.org/author/gart-frensis-bret/fantina ANNOTATION «Пока будут существовать три парадокса: нравственный француз, религиозный атеист и верующий скептик; до тех-пор, пока в действительности книгопродавец будет ждать – положим, лет двадцать-пять – до нового евангелия; да тех пор, пока бумага будет дешева, а чернила будут стоить три су за бутылку, я не колеблясь скажу, что книги, подобные этой, не вполне бесполезны…» Фрэнсис Брет Гарт ФРЭНСИС БРЕТ ГАРТ ФАНТИНА _ _ _По Виктору Гюго. _ Пролог Пока будут существовать три парадокса: нравственный француз, религиозный атеист и верующий скептик; до тех-пор, пока в действительности книгопродавец будет ждать – положим, лет двадцать-пять – до нового евангелия; да тех пор, пока бумага будет дешева, а чернила будут стоить три су за бутылку, я не колеблясь скажу, что книги, подобные этой, не вполне бесполезны. _* * *_ Быть добрым, значит быть странным. Что такое добрый человек? Это – епископ Мириэль. – Друг мой, может быть, вы будете с этим спорить. Вы скажете, что знаете, что такое добрый человек. Может быть, вы скажете, например, что ваш священник добрый человек? – Ба! вы ошибаетесь; вы – англичанин, а англичанин – животное. Англичане думают, что они нравственны, когда они только серьёзны. Эти англичане носить также ужасные шляпы и отвратительно одеваются! Они – _сволочь. _ Тем не менее епископ Мириэль был добрый человек, – такой же добрый, как и вы. В действительности лучше вас. Однажды г. Мириэль был в Париже. Этот ангел имел обыкновение ходить по улицам, как и всякий другой человек. Он не был горд, хотя имел прекрасную наружность. И вот три gamins de Paris обозвали его дурными словами. Один сказал: – Ах, Бог мой! вон идет священник, смотрите хорошенько за вашими цыплятами и яйцами! Как поступил этот добрый человек? – он кротко обратился к ник: – Дети мои, – сказал он: – ясно, что вы не виноваты. В вашем оскорблении и непочтении я узнаю вину ваших ближайших родственников. Будем молиться за ваших ближайших родственников. Они стали на колени и молились за своих ближайших родственников. Результат был трогателен. Епископ спокойно озирался вокруг. – Подумавши, – сказал он серьёзно, – я вижу, что ошибся; ясно, что тому виною общество. Будем молиться за общество. Они стали на колени и молились за общество. Результат был еще возвышеннее. Что вы думаете об этом? Я подразумеваю вас. Каждый помнить рассказ о епископе и бабушке Nez Retrousse. Бабушка Nez Retrousse торговала спаржею. Она была бедна; в этом слове много значения, друг мой. Иные говорят: «бедный, но честный». Я говорю, да! Епископ Мириэль купил шесть пучков спаржи. Этот добрый человек имел прелестный недостаток; он очень любил спаржу. Он дал ей франк и получил три су сдачи. Су были нехорошие – фальшивые. Что сделал этот добрый Епископ? Он сказал: не надо бы брать сдачи у бедной женщины. Потом он сказал своей экономке: – никогда не бери сдачи от бедной женщины. Затем он прибавил про себя: – потому что су будут наверно фальшивые. _* * *_ Когда человек совершит преступление, общество заключает его в тюрьму. Тюрьма, это – самая худшая гостиница, какую себе можно только вообразить. Народ там глуп и гадок. Масло там плохое, кофе зеленый. А это ужасно! В тюрьме, как и в плохой гостинице, человек скоро теряет не только свою нравственность, но, что еще хуже для француза, чувство утонченности и деликатности. Жан Вальжан вышел из тюрьмы с смутными понятиями об обществе. Он забыл современные особенности гостеприимства. Таким образом он ушел с подсвечниками епископа. Рассмотрим это дело: подсвечники были украдены; это было ясно. Общество ввергло Жана Вальжана в тюрьму; это тоже было ясно. В тюрьме общество лишило его утонченности; это тоже ясно. Кто общество? Вы и я – общество. Друг мой, вы и я украли эти подсвечники. _* * *_ Епископ думал одинаково. Он глубоко размышлял и течение шести дней. Утром седьмого дня он пошел в префектуру полиции. Он сказал; мосьё, арестуйте меня. Я украл подсвечники. Чиновник руководствовался законами общества и отказал ему. Что сделал этот епископ? Он приказал сделать прекрасную гирю и цепь, прикрепил ее к ноге и носил до конца жизни. Это факт! _* * *_ Любовь – тайна. Моя маленькая деревенская приятельница в Оверни сказала мне однажды: «Виктор, любовь, это мир – она заключает в себе все». Ей было всего шестнадцать лет, этой остроумной девочке, и прелестной блондинке. Она верила в меня. Фантина была из тех женщин, которые дурно поступают самым добродетельным и трогательным образом. Это – особенность французских гризеток. Вы – англичанин, вы не понимаете. Учитесь, друг мой, учитесь. Приезжайте в Париж и усовершенствуйте вашу нравственность. Фантина была вся – скромность. Она всегда носила платье с высоким воротом. Платье с высоким воротом – признак скромности. Фантина любила Тольмоа. Почему? Боже мой! Что же будем с этим делать? Виноваты были её родители, а у неё их не было. Каким образом вы ее будете учить? Должно учить родителей, если хотите воспитать ребенка. Каким образом вы можете стать добродетельным? Учите вашу бабушку! _* * *_ Когда Тольмоа убежал от Фантины, – что было сделано очень мило, совсем как подобает джентльмену, – Фантина убедилась, что строгий взгляд на приличия сочтет её поведение безнравственным. Она была чувствительное создание, глаза её открылись. Она все-таки была добродетельна и решила порвать сразу связь. Она собрала свое добро и связала все вместе в узел вместе с ребенком. Хотя она сама была ребенок, но она любила одинаково и ребенка, и свое тряпье. Затем покинула Париж. _* * *_ Родина Фантины изменилась. Г. Маделин – ангел и изобретатель водомета – учил поселян, как делать искусственный водомет. Это век прогресса. Американцы, – сыны запада, – они делают мускатные орехи из дерева. Я сам видел, как делали сыры из сока сосен в вигвамах этих детей лесов. Но цивилизация тоже обманчива. Общество зиждется на лжи. Даже лучшее французское общество. Тем не менее был один эпизод, основанный на истине. Какой? Французская революция. _* * *_ Г. Маделин был все-таки лучше Мириэля. Г. Мириэль был святой. Г. Маделин – добрый человек. Г. Мириэль был мертвый человек. Г. Маделин был живой человек. Вот и вся разница между ними. Г. Маделин делал добродетель полезною. Я видел написанное: Будьте добродетельны и вы будете счастливы. Где я видел написанными эти слова? В современной Библии? Нет. В Коране? Нет. У Руссо? Нет. У Дидро? Нет. Где же? – В прописи. Г. Маделин был мэром. Вот как это случилось. Долгое время он отказывался от этой чести. Однажды какая-то старуха, стоя на ступенях крыльца, сказала: – Вот, хороший человек, хороший мер. – Вы хороший человек. – Будьте хорошим мэром. Эта женщина знала риторику. Она понимала разумные выводы. _* * *_ Когда этот добрый г. Маделин, который, как заметил читатель, был прежде обвинен на суде и был дурным человеком, продал себя в руки правосудия, как настоящий Жан Вальжан, в тоже время и Фантина была выгнана с фабрики и потерпела от общества много неудач. Общество накинулось на нее и вот чего она лишилась: Сперва, своего возлюбленного. Затем, ребенка. Места. Волос. Зубов. Свободы. Жизни. Что вы думаете об обществе после того? Я говорю вам, что настоящее общественное положение есть одно хвастовство. _* * *_ Тут по неволе кончается история Фантины. В последующих томах буду говорить о других вещах. Не пугайтесь, еще много осталось несчастных. До свидания, друг мой. _..._ _ _ _ _ _«Вестник Европы», № 2, 1883 _ Читайте больше книг на сайте онлайн-библиотеки mir-knigi.org