Автор : Браун Картер Название книги: Своенравные сестрички Читать на сайте: https://mir-knigi.org/author/braun-karter/svoenravnye-sestrichki Картер Браун Своенравные сестрички Глава 1 – Работа частного детектива представляется мне довольно скучным занятием, мистер Бойд, – небрежно сказала она. – Неужели у вас нет никаких других интересов? – Хорошо, что вы спросили, – искренне обрадовался я. – Я увлекаюсь сексуальной терапией. Если у вас есть какие-нибудь сексуальные комплексы, тогда раздевайтесь и… – Оставьте ваши шутки! Не вижу здесь ничего смешного! – возмутилась она. – Я тоже, – согласился я. – Сексуальная терапия – это серьезная вещь. Нужно иметь или чувство юмора, или оргазм. Но нельзя иметь и то и другое одновременно. – Кажется, я совершила ошибку, посетив ваш офис, – решила она. – Вы раньше работали в Санта-Байе? Ее звали Эрика Рэдклифф. Рослая блондинка с длинными льняными волосами, холодными голубыми глазами и прирожденным высокомерием, свойственным людям, купающимся в деньгах. V-образное декольте ее переливавшейся блузки доходило почти до пупка и открывало великолепный обзор умопомрачительной груди. Черная до пола юбка и серьги, в которых блистали настоящие бриллианты, дополняли ее наряд. Видимо, женщина направлялась на какой-то званый ужин и по пути туда назначила мне свидание в моем офисе в восемь часов вечера. – Я знаю Санта-Байю как свои пять пальцев, – ответил я. – Даже лучше, потому что нечасто смотрю на свои пальцы. – Ваш офис находится на Манхэттене, – отметила блондинка. – Значит, вам приходится заниматься непростыми делами. Детективы, работающие в Санта-Байе, в основном занимаются делами о разводах и мелких кражах. Я нанимаю вас, мистер Бойд. – С какой целью? – поинтересовался я. Я немного повернул голову, чтобы моя собеседница смогла хорошенько рассмотреть мой профиль слева, а он был самим совершенством. Многие великосветские леди ее уровня частенько падали в обморок или стенаниями оглашали воздух при одном взгляде на него. – Не дергайтесь, когда я разговариваю с вами, – раздраженно бросила женщина. – Если вам хочется почесаться, то почешитесь! – Вы уверены, что обойдетесь без сексуальной терапии? – невозмутимо спросил я. – В течение недели вы будете работать на меня в Санта-Байе, – проигнорировав мою реплику, решительно заявила она. – Естественно, все расходы я беру на себя. Если добьетесь успеха к концу недели, я заплачу вам две тысячи долларов. Вас это интересует, мистер Бойд? – Что я должен делать? – вопросом на вопрос ответил я. – Вы когда-нибудь были в Европе, мистер Бойд? – Один раз в Лондоне, – ответил я. – Все время шел дождь. Я так и не успел полюбоваться английской столицей, туман не позволил. – Лондон подойдет, – решила она. – Слушайте внимательно версию: мы встретились там месяц назад – и сразу же вспыхнула любовь с первого взгляда. Вы предложили женитьбу, и я согласилась. Дата свадьбы еще не назначена, но она будет скоро. Я объявлю об этом на вечеринке для избранного круга друзей сегодня вечером. – Вероятно, они удивятся, что вы выходите замуж за частного детектива? – предположил я. – Могу себе представить, – небрежно сказала блондинка. – Но на всякий случай мы выберем вам другую профессию. На минуту Эрика глубоко задумалась. – Не хотите ли стать нефтяным магнатом, мистер Бойд? – через минуту спросила она. – Омерзительно богатым нефтяным магнатом, которому дико везет в мировом масштабе. – Я полный профан в нефтяном бизнесе, – пробовал возразить я. – Мои друзья тоже, – заметила она. – Но это все очень просто. Ведите себя загадочно, когда зайдет разговор на эту тему. Для них вы будете просто человеком с загадочным везением, у которого может забить нефтяной фонтан и посреди Бродвея. – Как это? – не понял я. – Потому что у вас колоссальный нюх на нефть, – язвительно подчеркнула она. – Всего один вопрос: почему мы вдруг решили пожениться? – поинтересовался я. – Потому что это очень не понравится большинству моих так называемых друзей, – ответила она. – Я уверена, что по крайней мере парочка из них попытается убить вас еще до конца недели. Ваша задача – узнать, кто именно, и, конечно, попытаться остаться в живых. – Нельзя ли поподробнее? – попросил я. – Только не сейчас. – Эрика Рэдклифф решительно покачала головой. – Гости уже ждут. У вас сейчас должен быть вид человека, который может серьезно заинтересовать меня в плане замужества. – Она окинула меня критическим взглядом с головы до ног. – Боюсь, с вашей прической ежиком уже ничего не сделаешь. – Она может отрасти, – шутливо оборонялся я. – У вас есть приличный костюм? – Висит в шкафу в моей квартире, – ответил я. – Пару недель назад, когда я подрался с одним парнем из Техаса… – А где ваша квартира? – деловито спросила блондинка. – В западной части Центрального парка, – ответил я. – В ясный день через парк виден весь Ист-Сайд. – У вас есть время, чтобы переодеться, – повелительно сказала она. – Я пригласила всех к девяти тридцати, но вряд ли гости появятся вовремя. Мы сели в такси и поехали через весь город ко мне. Как только мы вошли в гостиную, Эрика Рэдклифф, усевшись на диван, принялась критически разглядывать обстановку. – У вас лучше, чем я ожидала, – призналась она. – Но для нефтяного магната слабовато, мистер Бойд. Однако это не так важно, мы ведь никого не собираемся приглашать сюда. – Хотите выпить чего-нибудь? – предложил я. – Марочное шампанское? Скотч двенадцатилетней выдержки? Или, может быть, последнюю бутылочку «Шато Бойд» урожая 1906 года? – Ну хватит дурачиться! – прервала она меня. – Сделайте скотч со льдом. Я наполнил ее бокал, а себе сделал джин-тоник. Блондинка открыла сумочку и в обмен на бокал протянула мне чек. – Чуть не забыла, – быстро проговорила она, – это на ваши расходы, мистер Бойд. Чек был на полторы тысячи долларов, и это меня вполне устроило. Я уселся в кресло напротив нее и приготовился потягивать из своего бокала. – Вам пора переодеваться, мистер Бойд, – напомнила моя гостья. – Попробую догадаться: неразделенная любовь? – предположил я. – Я вас не понимаю. – Я вот сижу и думаю: почему кто-то должен убить меня только потому, что я собираюсь на вас жениться? – пояснил я. – У меня есть версия, но я могу ошибаться, – ответила женщина. – Поэтому я пока помолчу. А вы на всякий случай будьте поосторожнее, вдруг я окажусь права, мистер Бойд. – На вечеринку соберутся все подозреваемые? – уточнил я. – Большинство из них, – ответила Эрика. – Я буду праздновать свое возвращение из Европы и, конечно, преподнесу им сюрприз о предстоящем замужестве. А завтра мы переедем в Санта-Байю, и вы будете гостить в моем доме всю неделю. Потом вам придется слетать в Европу в связи с загадочной нефтяной сделкой, и вы останетесь там примерно на пять недель. После вашего возвращения мы собираемся пожениться. – А как же обручальное кольцо? – поинтересовался я. – Я купила его сегодня. – Она открыла сумочку, достала кольцо и надела его на безымянный палец левой руки. Бриллианты такого размера я видел только в витринах ювелирного магазина «Тиффани». – Мне пришлось потратить на него целое состояние, – заметил я. – При нынешней инфляции это хорошее вложение денег, – самодовольно заявила блондинка. – Кстати, на сегодняшней вечеринке будет моя сестра Элисон. Пожалуй, следует рассказать вам о ней. Элисон на пару лет моложе меня, и у нее совершенно необузданный темперамент. – А что вы можете сказать про остальных? – Думаю, вам лучше познакомиться с ними без всяких предварительных подсказок, – сказала она. – Скажите мне ваше имя. – Дэнни, – охотно ответил я. – Дэнни? – Эрика громко фыркнула. – Немного, конечно, отдает нижним Ист-Сайдом, но думаю, сойдет. – Моя мама ирландка, – пояснил я. – А отец настоящий живой английский герцог. Но он не признал меня, так что я незаконнорожденный. – Опять вы за свои глупости, – недовольно заметила она, – а пора бы стать серьезным, Дэнни. – Хорошо, Эрика, – пообещал я. – Кстати, об именах. Эрика тоже не бог весть что. Допив бокал и поставив его на стол, я прошел через спальню в ванную. Быстро приняв душ и побрившись, я вернулся в спальню голый. Не считая нужным скромничать, находясь наедине с самим собой, я даже не завернулся в полотенце. Однако сразу же убедился, что в комнате я был не один. В спальне меня ожидала Эрика Рэдклифф. – Простое любопытство, – без всякого смущения пояснила она, оглядывая меня сверху донизу. На этот раз она задержала свой взгляд внизу. – Отличное тело, Дэнни, настоящий мужчина, – одобрила блондинка. – Спасибо за комплимент, – ответил я. – У меня тоже неплохое тело, – тихо сказала Эрика. – Вот посмотри. – И тут же разделась. Она сделала это с удивительной легкостью и уже через несколько секунд стояла передо мной полностью обнаженной. Я убедился, что девушка вовсе не шутила, говоря, что у нее неплохое тело. Кожу покрывал ровный загар золотисто-медового цвета. Радовала глаз высокая полная грудь с торчащими сосками. Пониже чуть выпуклого живота золотился треугольник густых волос, удостоверявших, что девушка натуральная блондинка. Или на худой конец не жалеет краски. Картину дополняли длинные стройные ноги с твердыми округлыми бедрами. – Мне кажется, чтобы легче было изображать влюбленную пару, нам не помешает поближе узнать друг друга, – проговорила она. – Ваши слова полны горячей страсти, – поддразнил ее я. Блондинка рассмеялась, блеснув белыми зубами: – Я вся полна огня. Вы еще в этом убедитесь. Я не умею говорить о сексе и предпочитаю действовать! Девушка придвинулась ко мне вплотную, и я почувствовал прикосновение ее твердой груди. Обвив руками мою шею, она крепко поцеловала меня. Медленно вращая бедрами, блондинка все теснее прижималась пушистым треугольником к моему возбужденному члену. Мои руки вцепились в ее твердые ягодицы. Я еще плотнее прижал ее к груди. Ее язык проник в мой рот, и я понял, что имею дело с профессионалкой. Через минуту она чуть отодвинулась, оторвала мои руки от своих ягодиц и медленно, с застывшей улыбкой, опустилась на колени. Нежные пальцы коснулись моего члена, она наклонила голову, и теплый язык скользнул вдоль него. Я тихо застонал, запустив пальцы в ее волосы. Ее язык стал орудием сладостной пытки, превратив меня в беспомощного пленника. В какой-то момент я хотел вырваться и предложить ей перейти от разминки к постели и… Момент был упущен. Мои пальцы еще глубже зарылись в ее волосы, а ее рот стал вратами рая. Вскоре мое тело охватила мощная судорога оргазма. Позже, когда мы оба уже оделись и решили быстренько выпить на посошок, я с удивлением разглядывал ее. – Это всего лишь легкая закуска, Дэнни, – лениво протянула блондинка. – Впереди нескончаемо много интересного. – Это больше относится к тебе, я-то кончил, – возразил я. – Всего лишь игра слов, – задорно улыбнулась она. – Просто я решила, что не могу заставлять своих гостей слишком долго ждать. – А куда мы сейчас направляемся? – В мой номер в отеле, – ответила она. – Сколько сейчас времени? Я взглянул на часы: – Двадцать минут десятого. – Я пригласила их к девяти тридцати. Ну да ничего страшного, – решила она. – Там все приготовлено. Стол накрыт, есть бармены, так что гости не умрут от голода и жажды, если мы опоздаем на полчасика. – Вы меня просто поражаете, Эрика Рэдклифф. На первый взгляд вы показались мне фригидной, – заявил я. – Я очень сексуальна, но привыкла сама выбирать, когда и с кем. – Видимо, в Санта-Байе мне придется нелегко, – мрачно констатировал я. – Почему? – насторожилась она. – Целую неделю быть вашим гостем и все время оглядываться через плечо в ожидании убийц. – Я с сомнением покачал головой. – Так можно и здоровье потерять. – Я тоже рискую здоровьем, – заметила она и лукаво усмехнулась. – Нефть Северного моря. – Мы перемажемся нефтью, чтобы легче скользить по постели? – предположил я. – Именно в связи с нефтью вы были в Англии, когда мы встретились, – нетерпеливо возразила блондинка. – Вы – нефтяной магнат, не забывайте. – Конечно, – согласился я. – Нефть Северного моря, что бы это ни означало. – Надеюсь, вы сумеете изобразить загадочность, – съязвила она. – Нам пора ехать. – Только один вопрос, прежде чем мы отправимся, – остановил я ее. – Сексуальная прелюдия была просто великолепна и мне очень понравилась. Но, вероятно, все это было заранее спланировано. Как-то не верится, что вы ворвались в мою спальню и сбросили с себя все одежды только из-за моего неотразимого профиля. Эрика Рэдклифф снова улыбнулась. – Я уже упоминала о моей младшей сестре Элисон, – проговорила девушка. – Она вообще не пропускает ни одного мужчины, и вы превратитесь для нее в цель номер один, как только станет известно о наших планах пожениться. – Улыбка Эрики стала еще лучезарнее. – Теперь вы уже знаете, что потеряете, если клюнете на ее уловки. Глава 2 Маркус Лоример был вполне симпатичным парнем в темном костюме. Его отличали копна седеющих волос и мешки под голубыми глазами. Ловко загнав меня в угол, он сунул мне в руку бокал джин-тоника, чтобы я не жаловался, что умираю от жажды. – Расскажите мне, как идут дела в нефтяном бизнесе, Дэнни, – начал он. – Отлично, – пробормотал я. – Отлично? – Он изобразил удивление. – Но ведь арабы вздули цены на сто процентов, а весь мир просто помешался на экономии! – Во всяком случае, у меня все в порядке, – стоял я на своем. Изо всех сил я старался выглядеть загадочно. – Вы только что из Европы, видимо, занимаетесь нефтью Северного моря? – Верно, – подтвердил я. – Мой старый приятель, связанный с фирмой «Глоб Серч», говорит, что она процветает, и советует вложить в нее деньги, – не унимался мой голубоглазый собеседник. – Вот как? – удивился я. Лоример задумчиво кивнул: – Я так и думал. А ведь он просто кипел от энтузиазма. Ну, спасибо за беседу, приятель. – Не за что, – честно сказал я. – Вы только что спасли меня от ненужных потерь, – заявил мой новый знакомый. – Так, значит, вы встретились с Эрикой в Европе? – В Англии, – пояснил я. – Великая маленькая страна. – Он неторопливо раскурил тонкую сигару. – Вы едете завтра вместе с Эрикой в Санта-Байю? Я утвердительно кивнул. – Там вы познакомитесь с Тайлером Верингом. – Лоример усмехнулся. – Да, встречи с ним не избежать. И он не очень-то обрадуется вашему сюрпризу. – Вот как? – неопределенно протянул я. – Тайлер всегда считал Эрику своей девушкой и планировал на ней жениться. Надо сказать, Тайлер очень не любит неприятные сюрпризы, – подчеркнул Маркус. – Но думаю, все обойдется, Дэнни. Кажется, вы умеете постоять за себя. Тут появилась младшая сестра Эрики и небрежно взяла меня под руку. Элисон Рэдклифф была блондинкой, как и ее старшая сестра, но на этом сходство заканчивалось. У нее были короткие прямые волосы, теплый приветливый взгляд голубых глаз и хрупкая фигурка. А ее волнующий хрипловатый шепоток и это тело, казалось готовое прижаться к вам, – все выдавало в ней замашки подзаборной кошки. – Что значит постоять за себя? – заворковала она. – Если у Дэнни встанет, я полностью к его услугам. – Я говорю о реакции Веринга, когда он узнает, что Эрика и Дэнни собираются пожениться, – объяснил Лоример. – Тайлер Веринг может отправляться к черту! – заявила Элисон. – А я хочу знать свои права свояченицы! Например, могу ли я нырнуть под одеяло и погреть вам спинку, Дэнни, пока вы трахаете мою старшую сестру? – Не беспокойтесь за Элисон, – вмешался Лоример. – Она не только обещает, но и наверняка выполнит свое обещание. Вам дико повезло, Дэнни. Элисон крепко прижала мою руку к своей твердой левой груди. – По цене одной жены вы получили две, – хрипло пропела она. – У нас сплоченная небольшая группка в Санта-Байе, – пояснил Лоример. – Один за всех, и все за одного. – А теперь еще и д’Артаньян присоединится к остальным мушкетерам. Нас ждет веселенькое лето, – обрадовалась Элисон. К нам подошла Эрика с мужчиной лет тридцати. У него было такое атлетическое телосложение, как будто он на завтрак питался частными детективами. – Дэнни, – обратилась ко мне Эрика. – Познакомься с Люком Поллардом, он наш сосед в Санта-Байе. – Привет, – пробасил Поллард. Мы пожали друг другу руки, и мне показалось, что я уже никогда не получу назад свои пальцы. – Люк – настоящий мужчина, – весело объявила Элисон. – Мужчина до кончиков пальцев. Это особенно относится к его внушительному кончику, не так ли, сестричка? – Тебе лучше знать, – съязвила Эрика. – Ты что, опять нализалась? – Это всего лишь второй бокал мартини! – возмутилась Элисон. – Значит, ты еще можешь стоять на собственных ногах, поэтому отпусти Дэнни, – продолжала ехидничать Эрика. Поллард поправил завиток светлых волос, упавший ему на глаза, и дружелюбно улыбнулся: – Эрика говорила, что вы погостите у нее с неделю. Вы бывали в Санта-Байе раньше, Бойд? – Пару раз, но только как турист. – Если у вас будет свободное время, могу показать вам достопримечательности, – предложил он. – Мы, туземцы, знаем здесь такие места, куда туристы не заглядывают. – Спасибо, – искренне поблагодарил я. Вечеринка обещала быть интересной. Я освободился от хватки Элисон и направился к бару. Официант сделал мне джин-тоник, и я не торопясь прихлебывал его. Номер был просто роскошным и стоил Эрике, видимо, не менее двухсот баксов в день. Она была богата, и ее высокомерие подтверждало это. Младшая сестричка была из той же породы. А мне просто не терпелось поскорее оказаться в Санта-Байе и встретиться с Тайлером Верингом, которого все явно прочили на роль убийцы Дэнни Бойда. – Значит, вы и есть тот самый загадочный нефтяной магнат, за которого Эрика выходит замуж, – произнес томный голос. Это была брюнетка с зелеными глазами. Ее волосы непокорным каскадом ниспадали на плечи. Белое шелковое платье-чулок с высоким воротником жадно льнуло к ее телу, и я понимал почему. Соски небольших округлых грудей заметно проступали сквозь белый шелк. Она явно была без бюстгальтера, и я готов был поклясться, что и без другого нижнего белья. – Дэнни Бойд, – представился я. – Бэт Шоу, ближайшая соседка Эрики по Санта-Байе. Видимо, там мы часто будем видеться? – проворковала она. – Ничего не имею против, – откликнулся я. – Особенно после того, как внимательно вас разглядел. – Вам не следует так говорить, Дэнни. – Ее глаза весело заискрились. – Вы ведь собираетесь жениться, и все такое. – А вы замужем? – в свою очередь спросил я. – Зачем же портить себе жизнь, – возразила Бэт Шоу. – Не примите это на свой счет, но я не понимаю, почему Эрика выходит замуж. У нас была такая веселая компания, без всяких предрассудков. Мы позволяем себе много удовольствий. Вы могли бы стать ценным приобретением для нашей группы, Дэнни. Но жениться? – Брюнетка пожала плечами. – Просто не представляю, что будет вытворять Тайлер Веринг, когда узнает эту новость. – Все о нем говорят. Этот человек, кажется, играет особую роль в жизни Эрики? – поинтересовался я. – Он понимает Эрику, – ответила она небрежно. – И, видимо, вы тоже. Иначе бы она не выходила за вас замуж. Мы всегда считали отношения Тайлера и Эрики особыми. Он улавливал ее настроение и желания чуть ли не раньше, чем она сама осознавала их. Но вы, должно быть, играете еще более важную роль? – Желания? Настроение? – повторил я. – Не нужно играть в прятки с нами – членами группы, Дэнни, – сказала Бэт. – Вы прекрасно знаете, о чем я говорю. Тайлер всегда чувствовал, склонна ли она к мазохизму или садизму в сексе в данный момент. Понимаете? Все эти маленькие тонкости и составляют прелесть жизни. – У вас тоже свои особенности? – полюбопытствовал я. Брюнетка снова улыбнулась: – Конечно. Но я предпочитаю сначала переговорить с Эрикой, прежде чем устраивать для вас демонстрацию. Я изобразил недовольство: – Очень жаль. Ее зеленые глаза блеснули. – Эрика уже рассказала вам о Питере Мултоне? – Нет, – ответил я. – Он что, в одной весовой категории с Тайлером Верингом? – Пожалуй, нет, – решительно сказала девушка. – Во всяком случае, не сейчас. – Нельзя ли поподробнее о Питере Мултоне? – попросил я. – Это неудобно, – ответила она. – Эрика сама должна рассказать вам о нем, Дэнни. Если она еще этого не сделала, значит, на то есть свои причины. – Вот это разговор, – изумился я. – О чем еще вы не хотите мне рассказать? – Видимо, вы обо всем узнаете в Санта-Байе, – предположила она. – И если вам станет там одиноко, вы только свистните, хорошо? – Вы действительно сплоченная маленькая группа, – заметил я. – Один за всех, и все за одного. Эрика, ее младшая сестра, вы, Тайлер Веринг, Маркус Лоример и Люк Поллард. Правильно? Да, еще не нужно забывать Питера Мултона. – Вы не упомянули еще одну пару, – поправила она. Брюнетка оглядела комнату. – Сэнди Керзон и Дейн Тайзек. Сэнди не смогла приехать в Нью-Йорк, чтобы поздравить Эрику с возвращением. Но Дейн должен быть здесь. Видимо, он где-то задержался. – Любопытно, чем же занимается ваша маленькая группа? – поинтересовался я. – Черт возьми! – Бэт захихикала. – Кажется, Эрика бережет все сюрпризы для Санта-Байи! В комнату вошел мужчина лет сорока и направился прямо к бару. Он был довольно грузен, но двигался легко, с какой-то кошачьей грацией. Его курчавые черные волосы почти доходили до плеч, а оливкового цвета кожа лоснилась и поблескивала при каждом движении. Картину дополняли крупный крючковатый нос и толстые ярко-красные губы. Ну просто римский император, опоздавший на оргию и пытающийся наверстать время, лениво подумал я. – Большой бурбон со льдом! – рявкнул он бармену и повернулся к нам. – Привет, Бэт. – Мужчина улыбнулся, показав белоснежные зубы. – Я пропустил что-нибудь интересное? – Ничего особенного, – ответила она. – Знакомься с Дэнни Бойдом – женихом Эрики. – В ее глазах зажглись смешливые искорки, когда она взглянула на меня. – Дэнни, это Дейн Тайзек. – Очень рад, – пробасил Тайзек, крепко пожимая мне руку. – Поздравляю, Дэнни. Эрика очень мила. – Кажется, я забыла надеть трусики, – задумчиво сказала Бэт Шоу. – Надо пойти проверить. Судя по тому, как белый шелк облегал ее выпуклый зад, когда она направилась в ванную, под платьем действительно ничего не было. – Кажется, мы упустили легкий шанс, – пошутил Тайзек. – Один из нас должен был повести себя по-джентльменски и помочь ей. – Значит, я познакомился со всеми членами магического кружка, за исключением Сэнди Керзон? – спросил я. – Сэнди не смогла приехать, – подтвердил он. – Эрика здорово нас всех удивила, Дэнни, возвратившись из Европы уже обрученной. Где вы встретились? – В Лондоне, – ответил я. – Великий город. Когда-то я там здорово повеселился, – удовлетворенно кивнул он. – Я там работал, пока не встретил Эрику, – сказал я. – Чем занимались? – поинтересовался Тайзек. Его полуприкрытые глаза дружески смотрели на меня. – Я работаю в нефтяном бизнесе, – ответил я, изо всех сил стараясь выглядеть загадочно. – Золотое дно Северного моря? – Он кивнул и важно продолжал: – Мне кажется, в ближайшие пять лет будет изобретен супераккумулятор и бензин больше не понадобится. – Да, такую батарею можно будет подзаряжать, – поддержал его я. – Мы можем болтать об этой чепухе всю ночь, – возразил он. – Чем вас так поразила Эрика, что вы решили жениться на ней, Дэнни-бой? Мы все по ней прошлись и продолжаем ее трахать в свое удовольствие. Видимо, вас интересуют ее деньги, верно? – Не подкалывай меня, толстозадая сволочь. Я очень быстро выхожу из себя! – рявкнул я. Он ухмыльнулся, издав глубокий гортанный звук. – Отвечай на вопрос, Дэнни-бой, и повежливей, пока я не размазал тебя по стене! Допив бокал, я поставил его на стойку бара. Побледневший бармен хрюкнул и потянулся за бутылкой джина. Повернувшись к Тайзеку, я увидел, что он ждет меня, вытянув перед собой руки и чуть наклонившись, как борец. В этой позе он выглядел еще крупнее и злобнее: настоящий старый медведь гризли. – Ну ладно, – сказал я, улыбнувшись. – Извините, Тайзек. Вы старый друг Эрики и имеете право задавать такие вопросы. Дистанция была подходящей, и я ударил его правой ногой. От удара каблуком по голени он зарычал. Любой нормальный человек на его месте запрыгал бы от боли или наклонился бы, чтобы потереть место удара. В любом случае это давало бы мне возможность удачно продолжать бой. Однако этот тип просто застыл на месте, и его лицо покрылось каплями пота от боли. Дейн снова зарычал и направился ко мне, широко раскинув руки. Если бы я попал в его медвежьи объятия, он бы задушил меня до смерти. Поэтому я быстро отскочил назад, отметив, что разговоры в комнате внезапно стихли. – Какая адская боль, – спокойно произнес Тайзек. – Не надо было этого делать, Дэнни-бой. Теперь ты меня по-настоящему разозлил. – Дейн! – завизжала Эрика. – Немедленно прекрати! Слышишь! Немедленно! Но он продолжал надвигаться на меня. А я все пятился назад, наконец почувствовал под коленками сиденье кресла и плюхнулся в него. Тайзек зарычал от удовольствия и бросился вперед. Я подтянул колени почти к подбородку и пнул ногами его огромный живот. Верзила замешкался, я успел выскользнуть из кресла, а он рухнул в него. Когда он неуклюже приземлился в это кресло, я успел пару раз врезать ему ребром ладони по шее. Тайзек в ярости снова зарычал и медленно поднялся на ноги. Черт с ним, решил я. В конце концов, это не спортивное соревнование. И снова еще раз ударил его ногой так, что каблук пришелся по тому же месту его голени. Пока Дейн корчился от боли, я добавил ему ребром ладони по кадыку. Он на секунду обмяк, а я, воспользовавшись моментом, кулаком двинул его в солнечное сплетение. И это было моей ошибкой: Тайзек тут же охватил меня руками и начал крепко сжимать. Я оказался в беспомощном положении. Его давление нарастало неотвратимо. Дышать становилось все труднее. Наши лица почти соприкасались. И чем больше нарастало его давление, тем шире, наглее он ухмылялся. – Сейчас я сломаю тебе позвоночник, Дэнни-бой, – громко заявил он. – Ты услышишь треск своих костей и всю остальную жизнь проведешь в инвалидной коляске! Черты его лица расплылись, в поле моего зрения появились какие-то черные точки, и, когда я уже был готов потерять сознание, Дейн отпустил меня. Не устояв на ногах, я рухнул на пол и растянулся на ковре. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем я ухитрился сделать глубокий судорожный вдох. – Дейн! – истошно завопила Эрика. – С ума сошел? Ты же чуть не убил его! – Все в порядке, Эрика, – ответил Тайзек. – Нужно было проверить его, прежде чем он женится на тебе. Парень дерется не на жизнь, а на смерть, и мне это нравится. Мне тоже досталось… – Он повернулся и посмотрел на дрожащего бармена. – Налей-ка по бокалу мне и моему другу. К тому времени, когда я поднялся, Тайзек уже протягивал мне бокал. Взяв его, я сделал судорожный глоток. – Твой удар по голени был хорош, – заявил он. – У меня вся нога как будто в огне. – А у меня не осталось ни одного целого ребра! – кисло заметил я. – Кажется, понадобится дюжина запасных ребер. Хрипло захохотав, верзила взял меня под руку и отвел в сторону от бара. Гости снова заговорили между собой, и на нас уже никто не обращал никакого внимания. – Ты классный парень, Дэнни-бой, – прошептал он. – Не поверишь, но я только что оказал тебе большую услугу. – В каком смысле? – растерялся я. – Если бы не я, тебе пришлось бы драться с Люком Поллардом, – пояснил он. – Люк еще более непредсказуемый боец, чем ты. Если бы он и не убил тебя, то наверняка сломал бы ногу или еще что-нибудь в этом роде. Уставившись на него, я долго молчал, соображая, и наконец осознал, что он не шутит. – Но почему? – спросил я. – У нас очень маленькая, сплоченная группа, – ответил Дейн. – И нам не нужны назойливые незнакомцы. – Поэтому вы убиваете их? – продолжил я. – Я вовсе не хотел убивать тебя, Дэнни-бой, – проговорил он. – Если бы я захотел, ты сейчас был бы уже трупом. – Похоже, вы все здесь психопаты, сбежавшие из одного и того же сумасшедшего дома, – возмутился я. – Ты сам виноват, Дэнни, – возразил он. – Не надо было трогать нашу королеву! – Эрику? – Конечно! – Тайзек криво усмехнулся. – Неужели она ничего не рассказала тебе о нашей группе? – Пока нет, – честно признался я. Он задумчиво покачал головой: – Ну, парень, тебя ждет большой сюрприз в Санта-Байе. Глава 3 Вечеринка закончилась около трех утра. Два официанта убрали грязную посуду и ушли, забрав с собой бармена, но оставив выпивку. Я приготовил себе коктейль, уселся в ближайшее кресло и задумался. Эрика вернулась из спальни, озабоченно поглядела по сторонам и облегченно вздохнула. – Слава богу, все разошлись, – пробормотала она. – Я уже опасалась, что они останутся на завтрак. – Ну и дружки же у тебя, – пожаловался я. – Особенно хорош Дейн Тайзек. Он чуть не убил меня. – Что послужило поводом для ссоры? – небрежно спросила она. – Все из-за вашей сплоченной группы, – ответил я. – Им не понравилось, что я пришел неизвестно откуда и забрал их королеву. Эрика громко зевнула: – Я ужасно устала! Не возражаешь, если я отправлюсь спать, Дэнни? Ты, конечно, можешь присоединиться ко мне, если хочешь. Но предупреждаю, сейчас я ни на что не гожусь, кроме сна. Обещаю, что все будет по-другому в Санта-Байе. – Отлично! – согласился я. – Я все тебе объясню, когда мы приедем в Санта-Байю, – затараторила блондинка. – Извини за неприятный инцидент, но ты произвел на них отличное впечатление. – Они обрадовались бы еще больше, если бы Тайзек убил меня, – недовольно произнес я. – Помнишь, я предупреждала, что тебя попытаются убить в течение этой недели? – Помню, – подтвердил я. – Но не ожидал, что все случится так быстро. – Дейн просто шутил, – заметила Эрика. – Ему ничего не стоило убить тебя, если бы он захотел. – Может, мне лучше вернуть ваш чек, за вычетом пары сотен долларов за сломанные ребра, – огрызнулся я. – Если вы хотите сбежать, сейчас самое время, – отрезала блондинка. – Я не знаю, были ли раньше у вас дела в Санта-Байе, но уверяю вас, что больше вы работы оттуда не получите. – Расскажите мне о Питере Мултоне, – попросил я. – Расскажу, но не сейчас. – Девушка уставилась на меня ледяными голубыми глазами. – Больше вопросов нет? – Нет, – неохотно ответил я. – Когда мы отправляемся в Санта-Байю? – Я еду около полудня, – ответила она. – У меня есть там пара срочных дел, и, кроме того, мне нужно привести дом в порядок. Советую вам прилететь туда завтра. – Хорошо, – согласился я. – Как найти ваш дом? – Позвоните мне из аэропорта, – предложила Эрика. – Мой телефон указан в справочнике. Я приеду и заберу вас. Я допил свой бокал, встал и направился к двери. – Дэнни? – окликнула меня она. Поставив пустой бокал на стойку бара, я повернулся к девушке. Мне показалось, что ее ледяные голубые глаза потеплели и даже улыбка на ее губах выглядела естественнее. – Спасибо, – поблагодарила она. – Ты отлично показал себя сегодня. Теперь я уверена, что ты решишь все мои проблемы. – Я не стал бы с вами связываться, если бы не деньги, – буркнул я. – Но это будет… Я вышел в коридор, притворив за собой дверь. Толстый ковер заглушал мои шаги, когда я шел к лифтам. И вдруг одна из дверей немного приоткрылась и оттуда показалась светлая головка. – Привет, Дэнни… Это была младшая сестра. – У тебя что, есть радар? – устало спросил я. – Как ты догадалась, когда выглянуть? – Просто дверь у меня была приоткрыта. Я хотела видеть всех, кто пройдет по коридору, – ответила Элисон. – Кажется, мне сегодня повезло. Я думала, ты останешься у сестры, чтобы трахнуть ее после окончания вечеринки. – Она чувствует себя такой же разбитой, как и я, – пояснил я. – Заходи, выпьем по рюмке перед сном, – предложила девушка. – Спасибо, но не хочется, – отказался я. – У тебя есть комната в этом отеле? – спросила она. Я отрицательно покачал головой. – На твоем месте я не выходила бы из отеля, – посоветовала Элисон. – Вполне возможно, они болтаются где-то рядом, в надежде, что ты выйдешь. – А кто они? – поинтересовался я. – Маркус и Люк. – Она лизнула нижнюю губу. – Ты и не подозреваешь, как они тебя ненавидят. Люк разорвет тебя на мелкие кусочки, а Маркус будет суетиться вокруг и подбадривать его. Давай обведем их вокруг пальца, а заодно и выпьем, Дэнни! Кто знает, насколько она права, мудро рассудил я. Мои ребра все еще ныли после стычки с Тайзеком, и мне больше не хотелось никаких приключений. Поэтому я принял приглашение, и Элисон Рэдклифф закрыла за мной дверь. Ее номер был поменьше, чем у сестры, но не менее роскошный. Я уселся на диван, а Элисон занялась коктейлями. – Ты настоящий храбрец, Дэнни, – с восхищением признала она, вручая мне бокал. – Впервые вижу, чтобы Дейну дали достойный отпор. – Для следующей стычки я припасу винтовку для охоты на слонов, – пообещал я. – Но ты же ожидал чего-то подобного? – предположила она. Я не отрицал. Девушка сидела напротив меня, придерживая бокал обеими руками. – Моя сестра наверняка предупреждала тебя, – сказала она. – О чем? – О том, как группа отнесется к тебе. – Ее глаза медленно расширились. – Неужели она ничего не сказала? – А почему бы тебе не ввести меня в курс дела в отношении группы? – спросил я. Блондинка неторопливо покачала головой. – Если сестра тебе ничего не сказала, то я просто не имею на это права. Видимо, у нее есть свои причины. – Она неожиданно хихикнула. – Пожалуй, Эрика просто не хотела тебя спугнуть. – О Питере Мултоне она тоже мне ничего не сказала, – заметил я. Элисон сделала маленький глоток из своего бокала. – Мы не говорим о Питере. Лучше расскажи-ка мне о своих нефтяных делах, Дэнни. – Я первый задал вопрос, – возразил я. – Питер был отличным парнем, – ответила девушка. – Мы все любили его. Очевидно, поэтому мы о нем и не говорим. Рана еще слишком свежа. – Он умер? – предположил я. – Он умер около трех месяцев назад, – неохотно пояснила блондинка. – Именно поэтому Эрика уехала в Европу, хотя она никогда не признается в этом. Просто сестра пытается все забыть. – И связалась со мной, чтобы забыться? – Я же сказала, что мы все его любили, – раздраженно повторила она, – не только моя сестра. Он был членом нашей группы. – Что вы постоянно твердите об этой группе, что в ней такого особенного? – проворчал я. Она пожала плечами: – Не знаю. Это трудно объяснить. Пожалуй, все дело в том, что мы уже давно все делаем вместе. – И жизнь для вас всех превратилась в одну большую сексуальную оргию? – Дело не только в этом, – быстро ответила она. – Я не могу и не хочу вдаваться в детали. Пусть уж лучше моя сестра все тебе расскажет, когда сочтет нужным. – Кажется, вы с сестрой довольно богаты? – спросил я. Она кивнула: – Папа оставил нам вполне приличное состояние. Он умер пару лет назад, и нас теперь только двое. Тебе не стоит волноваться, Дэнни. Эрика выходит за тебя не из-за денег. – А остальные члены группы, они тоже богаты? – поинтересовался я. – Люк Поллард настоящий богач, – ответила она. – Он владеет огромным скотоводческим ранчо в Техасе. Но там всем заправляет его менеджер, а он просто живет в свое удовольствие. Маркус – адвокат и, видимо, вполне обеспечен. – А Дейн Тайзек? – спросил я. – Трудно сказать, – подумав, проговорила Элисон. – Он производит впечатление богатого человека, но никто не знает, чем он занимается. – Бэт Шоу? – назвал я брюнетку. – Она богатая вдова. Ее муж разбился насмерть на машине два года назад и оставил ей кучу денег. – А что те двое, с которыми я не встречался: Сэнди Керзон и Тайлер Веринг? – Не думаю, что Сэнди богата, – медленно протянула девушка. – У нее есть все, чего только можно пожелать, но она не производит впечатления богатой. Но, честно говоря, это меня никогда не интересовало. – А Тайлер Веринг? – Хорошо, что ты его вспомнил, – обрадовалась она. – Как раз о нем я и хотела поговорить. Он, конечно, богач, хотя я и не знаю, откуда у него деньги. Тайлер не тот человек, которому можно задать подобный вопрос. Он очень силен физически и ужасный собственник. – В отношении Эрики? – уточнил я. – В отношении всех женщин в группе. – Поколебавшись, Элисон кивнула. – Но ты прав. Особенно в отношении Эрики. Я вопросительно поднял брови. – Потому что он уверен, – поспешила пояснить она, – что если моя сестра и выйдет замуж, то только за него. – Значит, мне нужно его побаиваться? – сделал вывод я. – Тебе нужно быть очень осторожным, – серьезно посоветовала она. – Тайлер склонен к насилию. Ты нравишься мне, Дэнни, хотя мы познакомились только сегодня. И я хочу тебя предупредить. – Спасибо, – поблагодарил я. – Тайлер всегда был своего рода лидером в группе, – сообщила она. – Ему наверняка не понравится твое намерение жениться на Эрике. И он сделает все, чтобы сохранить свое положение лидера. Наверняка попытается вытеснить тебя, Дэнни. – Физической силой? – Трудно сказать. – Она снова пожала плечами. – Тайлер очень изобретателен. Вот увидишь, он что-нибудь придумает! – Итак, вы сплоченная группа. И дело не только в сексуальных оргиях, – продолжал я. – Чем же еще вы занимаетесь? – Тебе придется расспросить об этом Эрику, – снова повторила она. – Еще стаканчик, Дэнни? – Нет, спасибо, – поблагодарил я. – Ты действительно считаешь, что Поллард и Лоример ждут меня внизу? Она усмехнулась: – Нет, мне просто хотелось поговорить с тобой. Вот и все. – О Тайлере Веринге? – догадался я. – Да, о нем, – согласилась она. – И больше ни о чем? – Ты, вероятно, действительно сильно любишь Эрику, если решил жениться на ней. – Конечно, – подтвердил я. – А ведь тебе совершенно не обязательно жениться на ней, – осторожно начала она. – И для тебя и для Эрики было бы гораздо лучше, если бы ты просто присоединился к группе. – Почему? – осторожно спросил я. – Для сестры будет совсем не просто расстаться со старыми привычками, когда вы поженитесь. Ты будешь на этом настаивать, а ей это может не понравиться. – Ты думаешь, я буду запрещать ей трахаться со всеми подряд, а ее это будет раздражать? – холодно спросил я. Она нервно улыбнулась: – Что-то в этом роде. Ты знаешь, кажется, я уже начинаю тебя ревновать на правах младшей сестры! – И все-таки ты сказала мне не все, далеко не все, – заметил я. Глаза Элисон вдруг стали задумчивыми. – Пусть тебе об этом расскажет Эрика. Проблема остается, хоть мы о ней и не говорим. Надеюсь, ты меня понимаешь? – Как я могу понять, если даже не знаю, о чем идет речь? – возмутился я. – О Питере Мултоне. С ним случилось несчастье. Он упал со скалы и переломал себе все кости. – Ну и что? – А то, что, возможно, это был не несчастный случай, – понизив голос, проговорила она. – За пару дней до того они поссорились из-за Эрики. – Кто поссорился? – насторожился я. – Питер и Тайлер Веринг. В группе принято все делить поровну. Тайлер решил, что Питер и Эрика слишком много времени проводят вместе. Разгорелась ссора, но Люк и Дейн вмешались и развели их. – Значит, возможно, его смерть не была несчастным случаем? – Все говорили, что это несчастный случай, включая следователя, – прошептала она. – Но людскую молву не остановишь. – Ты думаешь, что его убил Тайлер Веринг? – предположил я. Элисон медленно кивнула. – Но я не прощу тебе, Дэнни Бойд, если ты когда-нибудь повторишь мои слова! Тайлер убил его только за то, что Питер стал проявлять повышенное внимание к моей сестре. Представляешь, что будет, когда он узнает, что Эрика выходит за тебя замуж? – Хороший вопрос, – одобрил я. – Ответ я надеюсь узнать в Санта-Байе. Ее лицо просветлело. – Ну вот, я тебе все рассказала и чувствую себя намного лучше. Хочешь познакомлю с основными правилами поведения в группе? – Меня уже познакомили, – уклончиво ответил я. Она отрицательно покачала головой: – Я говорю о настоящих правилах, Дэнни! Девушка торопливо сбросила с себя одежду. Ее обнаженное тело было гибким и женственным. Небольшие груди украшали задорно торчавшие крошечные соски. Все это хорошо сочеталось с узкой талией и стройными округлыми бедрами. Нежный светлый пушок на лобке выглядел вполне невинно. – Многие считают задницу моим лучшим украшением, – хрипло прошептала девушка. – А как ты считаешь, Дэнни? Она медленно развернулась, осчастливив меня видом сзади. Эти многие чертовски правы, решил я. Попка была упругой, пышной и круглой, как орех. Мне кажется, что эта часть тела незаслуженно забыта поэтами. Я издал одобрительное нечленораздельное мычание, и она снова повернулась ко мне лицом. – Я исполню любое твое желание, Дэнни, – пообещала блондинка. Ее голубые глаза возбужденно сияли. – Но я особенно люблю, когда меня трахают сзади, тогда я воображаю себя породистой кобылой. И мы сливаемся с моим наездником в единое целое. – Девушка тихо рассмеялась. – Ты ведь не считаешь меня сумасшедшей? – Ты потрясающая девушка, Элисон, – искренне признался я. – Но я вынужден отклонить твое предложение. – Ты, наверное, шутишь? – недоверчиво проговорила она. – Не забывай, я собираюсь жениться на твоей сестре! – напомнил я. – А я даю тебе шанс присоединиться к группе, – сказала она безразличным тоном. – Моя сестра скоро с этим смирится, а ты сможешь трахать всех нас: ее, меня, Бэт и Сэнди. Чего еще можно желать? – Заманчивое предложение, – согласился я. – Не забывай еще об одном преимуществе, – продолжала Элисон. – Если присоединишься к группе вместо женитьбы на моей сестре, останешься жив. – И все-таки я рискну жениться, – твердо заявил я. Лицо блондинки залилось краской. – Ты дурак, Дэнни Бойд. Проклятый дурак! Я вышел на ночную улицу, сомневаясь в собственной правоте. Глава 4 Санта-Байя выглядела так же, как и шесть месяцев назад. Модный приморский курортный городок с роскошными отелями и дорогими магазинами, зовущими раскошелиться. – С каждым годом все больше народу, – жаловался Люк Поллард, петляя в густом потоке транспорта на своем маленьком дорогом спортивном автомобиле. Я закрыл глаза, увидев летевшую нам навстречу машину, а когда снова открыл их, убедился, что благодаря какому-то чуду аварии не произошло. – В самом деле? – пробормотал я. – Слава богу, в Саблайм-Пойнте все в порядке, – продолжал скотовод. – Мы сдерживаем там строительство, и любой новичок должен получить разрешение нашей ассоциации, прежде чем строить дом. – Вы живете там? – задал я очевидный вопрос. – Конечно. Эрика живет совсем рядом со мной. У них на двоих с Элисон очень приличный дом. – Люк довольно усмехнулся. – Почти такой же большой, как мой! Прибыв в аэропорт, я нашел номер Эрики в телефонном справочнике и позвонил ей. Она была занята и поэтому попросила Люка Полларда забрать меня из аэропорта. Жаль, что я не знал, какой он водитель, а то бы нанял такси. – Как только устроитесь, я вам покажу город, – радушно предложил Поллард. – Я уже говорил вам в Нью-Йорке, что туристы не знают самых интересных мест в Санта-Байе. – Спасибо, – поблагодарил я. – Не стоит. – Сосед Эрики широко улыбнулся. – У нас даже есть элегантный бордель, который обслуживает только местную аристократию. Вы выбираете красотку, и она выполняет любое ваше желание. Там есть отдельные номера, набитые всякими специальными приспособлениями. Только я придерживаюсь старомодных, испытанных методов. Но, видимо, сейчас это вас мало интересует, ведь вы собираетесь жениться на Эрике. – Пожалуй, вы правы, – ответил я. – Все вернулись из Нью-Йорка в добром здравии, включая вашего любимого костолома Дейна Тайзека. – Меня это радует, – пробормотал я. Снизив скорость, он вдруг свернул вправо на узкую дорогу, которая извивалась вверх по холму, как гремучая змея, меняющая кожу. – Это самый короткий путь к Саблайм-Пойнту, – пояснил Поллард. – Так намного ближе, хотя и менее комфортабельно. Преодолевая тошноту и головокружение, я размышлял, каким образом, будучи таким водителем, Поллард ухитрился прожить так долго. И я пришел к печальному выводу, что его везение должно кончиться именно сейчас. А что останется от меня? Вполне возможно, две исковерканные половинки, валяющиеся под перевернутой машиной. Мои размышления были внезапно прерваны: мы вдруг оказались на вершине холма, откуда открылся чудесный вид на разбросанные по склонам элегантные дома. Внизу за ними сверкал Тихий океан. Ландшафт, видимо, произвел впечатление и на Полларда, так как он заметно снизил скорость. – Вон там мой дом, – торжественно проговорил он и махнул рукой в сторону роскошной испано-мавританской фантазии. – Жилище шейха Санта-Байи? – спросил я. Скотовод самодовольно улыбнулся. – Слушайте, как же это я не додумался? – воскликнул он. – Ведь этот титул можно опробовать на фригидных интеллектуальных потаскухах из Сан-Франциско! Через пару минут мы с диким визгом тормозов остановились перед гигантским двухэтажным домом; здание, казалось, на девяносто процентов было построено из стекла. Широко улыбаясь, Поллард без видимых усилий достал мой чемодан из багажника машины. – У меня масса дел, Бойд, – деловито произнес он. – Увидимся позднее. Нам нужно как-нибудь собраться и побеседовать о нефтяном бизнесе. Надо подумать, как бы избавиться от этих проклятых налогов! – А я слышал, вы занимаетесь скотоводством, – возразил я. – И скотом, и нефтью, и отелями, и многими другими вещами, – заявил он. – Но не буду мешать вашей встрече с суженой, Бойд. Он исчез в туче пыли, а я был благодарен судьбе за то, что остался жив. Подняв чемодан, я взошел на крыльцо и позвонил в дверь. Почти тотчас же дверь открыла Элисон Рэдклифф. На ней был ярко-оранжевый купальный костюм – бикини такого крошечного размера, что, видимо, его предназначение было только оттенять ее загар. – Ты опоздал на ленч, хотя мы его и не готовили, – сообщила она. – Однако еще можно выпить. Я бросил чемодан в вестибюле и последовал за ней в глубь дома, не сводя глаз с ее покачивающейся обворожительной задницы. Трусики были настолько узкими, что все напоминало заднее декольте. Войдя в гостиную, я неторопливо огляделся. Она поражала своими размерами. Как, впрочем, и бар в углу. Одну стену комнаты почти целиком занимали французские двери, ведущие к бассейну. За ним раскинулась лужайка, которая плавно спускалась до самых морских утесов. Территория была обнесена низкой оградой, окрашенной в белый цвет. А за оградой – гигантская голубая арка неба и сияющая гладь Тихого океана. Элисон направилась к бару, спросив, что я хочу выпить. – Кампари с содовой, – попросил я. – Сестра уехала по делам, но скоро вернется и тогда покажет тебе твою комнату и все остальное, – сказала она. За окном слышался плеск воды, но, взглянув в сторону бассейна, я никого там не обнаружил. Однако в ту же минуту из воды вынырнула голова, а потом и все загорелое тело. Расположившись у бортика бассейна, это тело производило неизгладимое впечатление. Полные груди с крупными коралловыми сосками, отлично вылепленный живот. Массивные, упругие и мускулистые бедра, стройные ножки – все это было одновременно очень женственным и вызывающим. Только когда купальщица завернулась в полотенце, как в саронг, у меня хватило сил взглянуть на ее лицо. Длинные ярко-рыжие волосы ниспадали на плечи и спину. Широко расставленные карие глаза, прямой длинный нос, полногубый подвижный рот с капризной гримаской. Девушка вошла через открытые французские двери в гостиную и остановилась, роняя капли воды на ковер. – Привет, – сказала она глубоким гортанным голосом. – Меня зовут Сэнди Керзон. – Привет, – ответил я. – Я – Дэнни Бойд. – Ага, суженый. – Ее глаза насмешливо блеснули. – Я и не знала, что у Эрики есть вкус. – Ты будешь пить или нет? – В голосе Элисон послышались недовольные нотки. – Или так и будешь стоять вылупив глаза, Бойд? Она в любой момент сбросит полотенце, стоит только попросить! Я взял свой бокал со стойки бара и вспомнил, что в Нью-Йорке отверг Элисон как женщину. Ну и черт с ней! Если бы у меня был выбор между ней и Сэнди, я бы предпочел Сэнди. – Сделай и мне бурбон со льдом, милочка, – вежливо попросила Сэнди. – Сама сделаешь, – дерзко ответила Элисон. – Я вспомнила: у меня есть срочные дела. Она выскочила из комнаты, усиленно виляя симпатичной попкой. Если бы вместо арки была дверь, она наверняка сорвала бы ее с петель. – Сделайте мне коктейль, Дэнни, – промурлыкала рыжеволосая Сэнди. – С удовольствием. – Я встал за стойку и занялся делом. – Элисон почему-то расстроилась, – заметила девушка. Ее голос звучал совершенно невинно. – Не пойму, в чем дело, ведь вы же не ее жених? – Вы правы, – согласился я. – Как жаль. Лучше бы вам просто присоединиться к нашей группе. Вы бы нам очень пригодились, – проговорила моя новая знакомая. – Все говорят о группе, но никто не скажет, чем она конкретно занимается, – пожаловался я. Я пододвинул к ней бокал по стойке бара, и она взяла его. – За вас и Эрику, – сказала она, глядя мне прямо в глаза. – И пусть пружины вашего матраца всегда скрипят в унисон. – Сделав глоток, девушка поставила бокал на стойку. – Вы не ответили на мой вопрос, – напомнил я. – Дорогой, этот вопрос надо задавать Эрике, а не мне, – прошептала Сэнди. Конец ознакомительного фрагмента. Текст предоставлен ООО «ЛитРес». Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес. Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом. Читайте больше книг на сайте онлайн-библиотеки mir-knigi.org